Good morning. 早安
I'm trying to send out a get-to-know-us email blast for the cupcake business. 我想把介紹我們蛋糕店的廣告郵件群發(fā)出去
But your wi-fi is so slow. 但是你的無(wú)線網(wǎng)慢得要死
Don't tell me-- tell Cathyhome17, whoever and wherever she is. 跟我說(shuō)沒(méi)用,跟"凱絲家十七號(hào)"抱怨去,反正我不認(rèn)識(shí)她
Okay, well, I'm just going to run down to the coffee place and send it. 好吧,反正我要去樓下用咖啡店的網(wǎng)發(fā)了
Do you approve? 你覺(jué)得呢
Nice job. The font's pretty. 干得不錯(cuò),字體挺漂亮
You just gave me a compliment? 你剛是在夸獎(jiǎng)我嗎
I knew it-- you're depressed. 我就知道,你心里難受
You're so depressed about you and Johnny just being friends, 只能跟強(qiáng)尼做朋友,讓你心里難受到
you don't even have the energy to be you. 連做自己的精力都沒(méi)有了
What? The font is pretty. 瞎說(shuō)什么,字體的確漂亮呀
Oh, honey, do you want a hug? 天啊,親愛(ài)的,想來(lái)個(gè)愛(ài)的抱抱嗎
I'm fine. How could you be fine? 我沒(méi)事。你怎么可能沒(méi)事
The man was so into you, he painted a billboard of the two of you kissing. 這個(gè)男人曾經(jīng)這么喜歡你,他在廣告看板上畫(huà)了你倆的接吻圖
And now he just wants to be friends? 而現(xiàn)在他卻只想跟你做朋友
Please call in sick to your babysitting job and take to the bed. 別去當(dāng)保姆了,打個(gè)電話請(qǐng)病假,然后上床睡覺(jué)吧
Whenever I used to get depressed, I'd take to the bed. 以前每當(dāng)我不開(kāi)心,我就去床上賴著
One time, I took to the bed for a week. 有一次,我在床上賴了整整一周
Listen, unlike you, Jane Austen, I will never take to the bed. 聽(tīng)著,我不像你,簡(jiǎn)·奧斯汀,我絕對(duì)不會(huì)臥床不起
Giving in to feelings is for rich people. 有錢(qián)人才有空玩失戀
Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties. 普通人只能起床,灌醉自己,然后去盡他們保姆的本分
Max, take to the bed. 麥克斯,去床上睡覺(jué)吧
Look, this is my pattern, okay? 這就是我的套路可以了吧
I fall for the wrong guy, 我愛(ài)上不該愛(ài)的人
I find out they're with a girl, a bottle, or a needle, and I move on. 發(fā)現(xiàn)他們跟女人,酒精,毒品糾纏不清,我唯有抽離
And sometimes I use a bottle to help me do it...or a needle or a girl. 所以有時(shí)我也借助酒精幫忙,或者是毒品,或女人
But when I'm done, I'm done. 但我一旦看開(kāi),就真的放下了
That's it? 就這樣
You're just over it? 你就能放下了嗎
I'm still sad because Kyle Enright 我至今還放不下凱爾·恩萊特
didn't invite me on his private jet to Mykonos for his 12th birthday. 沒(méi)有邀請(qǐng)我乘坐他的私人飛機(jī)去米科諾斯島過(guò)他十二歲生日這件事
Well, not me. 我不一樣
Just flip a switch and those feelings are gone. 只要按個(gè)開(kāi)關(guān),那些感覺(jué)就消失殆盡
I only have two switches in my life-- 我人生只有兩個(gè)開(kāi)關(guān)
one turns off my emotions, 一個(gè)關(guān)掉我的情緒
the other makes a car bounce. 另一個(gè)能讓"車震"動(dòng)
Okay, I better go. 好吧,我該走了
If you get there after 10:30, you can't hear yourself think 十點(diǎn)半過(guò)后去,會(huì)被吵的事都做不了
over the sounds of people skyping to the Philippines. 會(huì)有一堆跟自己菲律賓老鄉(xiāng)玩語(yǔ)聊的人
Max, are you sure you're all right? 麥克斯,你確定你沒(méi)事嗎
Max. 麥克斯
Are you about to come over here and soft-touch me? 你是想過(guò)來(lái)輕撫,愛(ài)撫我嗎
I want to so bad. Leave! 我超級(jí)想。快滾蛋
Go to the coffee place. Soft-touch the barista. 去咖啡店,輕撫做咖啡的去
Excuse me, Miss. 打擾一下,小姐
You keep your door open like that, this rat's probably going to get inside. 你這樣門(mén)戶大開(kāi),這只老鼠很可能會(huì)趁機(jī)溜進(jìn)去哦
Don't worry. You should see the size of my cat. 你放心,我家的貓更大只
What are you doing here? 你來(lái)這兒干嘛
I knew you'd be home for another hour, so I brought you coffee. 我知道你還有一個(gè)小時(shí)才出門(mén),所以我給你買(mǎi)了杯咖啡
And I wanted to say... 我想說(shuō)
Thanks for understanding the situation. 感謝你能理解我們的狀況
Hey, you don't need to get all 你不必搞什么
"Hallmark presents: Johnny Soft Eyes" on me. "賀曼出品,強(qiáng)尼牌溫柔眼神"
Okay? You're not my type, anyway. 行嗎,況且你又不是我的菜
You're a bartender who's close to liquor all night and your not an alcoholic. 你只是個(gè)整晚守著酒的酒保而已,而且你還不嗜酒
So clearly you don't know how to seize an opportunity. 顯然你不是懂得把握機(jī)會(huì)的人
Yes, I do. 其實(shí)我懂