SpaceX Rocket Explodes With Facebook Satellite on Board
SpaceX公司火箭同F(xiàn)acebook衛(wèi)星在發(fā)射臺上發(fā)生爆炸
No one was injured when a Falcon 9 rocket exploded at Cape Canaveral in Florida on September 1.
9月1日獵鷹9號火箭在在佛羅里達州卡納維拉爾角爆炸,無人受傷。
But the rocket and a communications satellite on it were destroyed.
但是該火箭及其搭載的通信衛(wèi)星被毀。
The Falcon 9 belonged to the American company SpaceX. It designs, manufactures and launches rockets and spacecraft.
獵鷹9號屬于美國SpaceX公司。該公司設(shè)計、制造以及發(fā)射火箭和宇宙飛船。
The hashtag #SpaceX continues to trend on Twitter as people see videos of the explosion.
人們看到了爆炸的視頻,#SpaceX這一標簽在推特上持續(xù)升溫。
Space X was hoping to launch the rocket on Saturday, September 3.
SpaceX公司本來希望于9月8日周六發(fā)射該火箭。
The satellite was supposed to provide high-speed internet service to parts of Africa. It was made by an Israeli company for Facebook, the world's largest online social media network. Reports say a replacement satellite could be ready in three years.
該衛(wèi)星被期望用于為非洲部分地區(qū)提供高速互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)。這是由以色列公司為全球最大的在線社交媒體網(wǎng)絡(luò)公司Facebook制造的。報道稱,替代衛(wèi)星可能在三年內(nèi)準備好。
The accident involves two of the world's most famous entrepreneurs.
這起事故涉及了全球最有名的兩位企業(yè)家。
Mark Zuckerberg is the founder of Facebook.
馬克·扎克伯格是Facebook的創(chuàng)始人。
He used a Facebook post to say he was "deeply disappointed"to hear about the explosion.
他在Facebook的帖子中表示,他對聽到爆炸深感失望。
SpaceX is owned by Elon Musk, a businessman and investor. He also operates Tesla Motors, the electric car company.
SpaceX公司屬于商人和投資人伊隆·馬斯克。他還經(jīng)營著特斯拉電動汽車公司。
SpaceX called the explosion "an anomaly."
SpaceX公司稱這起爆炸是一次異常。
SpaceX rockets are unique because some of their parts are reusable. After a rocket launch, the first part of the rocket returns to Earth and can be used again.
SpaceX火箭是獨一無二的,因為它們的一些部件可以重復(fù)利用。在火箭發(fā)射之后,火箭的第一部分返回地球并且可以再次利用。
The company had planned six more launches this year. But those plans may change after the accident.
該公司原計劃今年進行6次發(fā)射,但是事故后這些計劃可能發(fā)生變化。
People living near Cape Canaveral said their homes shook and sliding doors fell to the ground.
卡納維拉爾角附近居民表示,他們的房屋有震動感,推拉門倒在了地上。
One Instagram user posted video of the smoke cloud from the explosion. A simple, written message placed next to the video read: "Wow, not good."
一位Instagram用戶發(fā)布了爆炸產(chǎn)生漫天煙霧的視頻,視頻旁邊的信息寫得很簡單:“哇,不好啦!”
One Twitter user wrote: "This video of the #SpaceXExplosion is crazy!"
一位推特用戶寫道,“SpaceX公司火箭爆炸的視頻太瘋狂了。”
The American space agency NASA is working with SpaceX on several projects, including transporting supplies to the International Space Station. But the space agency was not involved in this project.
美國航空航天局正和SpaceX公司在幾個項目上合作,包括運送物資到國際空間站。但是該機構(gòu)并未涉及該項目。
NASA did post a message on Twitter. It read: "...spaceflight is challenging. Our partners learn from each success & setback."
美國航空航天局在推特上發(fā)布消息稱,“航天充滿了挑戰(zhàn)。我們的伙伴從每次成功和挫折中學到經(jīng)驗。”
A Twitter user sympathized with Facebook's chairman, writing: "Mark Zuckerberg is like ‘Man, I should have gone with NASA.'"
一位推特用戶對Facebook董事長表示了同情,他寫道,“馬克·扎克伯格可能會想,‘哥們,我本應(yīng)該和美國航空航天局合作的。’”
And that's What's Trending Today.
以上就是今日熱點的全部內(nèi)容。
I'm John Russell.
約翰·羅素報道。