英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

中餐飯菜羹小吃類(lèi)翻譯 A

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中餐飯菜羹小吃類(lèi)翻譯 A

1811. 燒麥 Shaomai (Steamed Pork Dumplings)

1812. 春菇燒麥 Mushroom Shaomai

1813. 翡翠燒麥 Vegetable Shaomai

1814. 牛肉燒麥 Beef Shaomai

1815. 鮮蝦燒麥仔 Shrimp Shaomai

1816. 脆皮春卷 Crispy Spring Rolls

1817. 海鮮春卷 Seafood Spring Rolls

1818. 韭王雞絲春卷 Spring Rolls Stuffed with Chicken and Chives

1819. 肉絲炸春卷 Spring Rolls Stuffed with Shredded Pork

1820. 三絲春卷 Spring Rolls Stuffed with Three Delicacies

1821. 蔬菜春卷 Spring Rolls Stuffed with Vegetables

1822. 酸甜炸春卷 Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce

1823. 芋絲炸春卷 Taro Spring Rolls

1824. 素春卷 Vegetarian Spring Rolls

1825. 上海春卷 Spring Rolls, Shanghai Style

1826. 鮮蝦春卷 Spring Rolls Stuffed with Shrimps

1827. 鴨絲春卷 Spring Rolls Stuffed with Shredded Duck

1828. 鍋貼 Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)

1829. 牛肉鍋貼 Guotie Stuffed with Beef

1830. 生煎鍋貼 Guotie Stuffed with Pork

1831. 香煎菜肉鍋貼 Guotie Stuffed with Vegetable and Pork

1832. 脆炸芋頭糕 Deep-Fried Taro Cake

1833. 凍馬蹄糕 Water Chestnut Jelly

1834. 紅豆糕 Red Bean Cake

1835. 紅豆椰汁糕 Red Bean and Coconut Pulp Cake

1836. 花生糕 Peanut Cake

1837. 黃油馬拉糕 Steamed Brown Sugar Cake

1838. 清香黃金糕 Fried Sponge Cake

1839. 香煎黃金糕 Pan-Fried Sponge Cake

1840. 香煎蘿卜糕 Pan-Fried Turnip Cake with Bacon

1841. 果皇糕 Baked Fruit Cake

1842. 各式炒年糕 Fried Rice Cake with Choices of Vegetable, Pork, Beef , Shrimp and Chicken)

1843. 豌豆糕 Steamed Pea Flour Cake

1844. 冰肉椰蓉蛋糕 Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut Mash

1845. XO炒蘿卜糕 Fried Turnip Cake with XO Sauce

1846. 粢飯糕 Glutinous Rice Roll

1847. 金銀迷你饅頭 Mini Steamed and Deep-Fried Mantou

1848. 豆蔻饅頭 Mantou with Round Cardamom

1849. 黑米饅頭 Mantou with Black Rice

1850. 生煎饅頭 Pan-Fried Mantou

1851. 玉米面饅頭 Mantou with Corn Flour

1852. 蕎麥饅頭 Mantou with Buckwheat

1853. 炸饅頭 Deep-Fried Mantou

1854. 鮮奶饅頭 Milk Mantou

1855. 烤饅頭 Baked Mantou

1856. 椒鹽花卷 Huajuan with Salt and Pepper

1857. 麻醬花卷 Huajuan with Sesame Paste

1858. 小籠蔥油花卷 Huajuan with Scallion

1859. 黑米小窩頭 Wotou with Black Rice ( Steamed Black Rice Bun)

1860. 宮廷小窩頭 Royal Wotou (Steamed Corn Bun)

1861. 白粥 Rice Congee

1862. 香菇雞絲粥 Congee with Black Mushrooms and Shredded Chicken

1863. 極品粥 Assorted Seafood Congee

1864. 南瓜粥 Pumpkin Congee

1865. 皮蛋瘦肉粥 Congee with Minced Pork and Preserved Egg

1866. 生滾海鮮粥 Seafood Congee

1867. 小米粥 Millet Congee

1868. 牛肉粥 Minced Beef Congee

1869. 地瓜粥 Sweet Potato Congee

1870. 小米金瓜粥 Millet Congee with Pumpkin

1871. 綠豆粥 Mung Bean Congee

1872. 臘八粥 Congee with Nuts and Dried Fruits (Eaten on the Eighth Day of the Twelfth Lunar Month)

1873. 叉燒酥 BBQ Pork Pastry

1874. 咖哩牛肉酥盒 Curry Beef Puff

1875. 榴蓮酥 Crispy Durian Pastry

1876. 蜜汁叉燒酥 Honey BBQ Pork Puff

1877. 蘑菇雞肉酥盒 Chicken Fricassee Vol-au-vent

1878. 南瓜酥 Pumpkin Puff

1879. 松子叉燒酥 BBQ Pork Pastry with Pine Nuts

1880. 香酥韭菜盒 Crispy Dumplings with Chinese Chives and Egg

1881. 芝麻叉燒酥 BBQ Pork Pastry with Sesame

1882. 蓮蓉酥 Lotus Seed Puff Pastry

1883. 水果酥 Fresh Fruit Puff Pastry

1884. 蛋黃酥 Egg-Yolk Puff

1885. 蛋黃蓮茸酥 Pastry Puff Stuffed with Lotus Seed Paste and Egg Yolk

1886. 蛋撻 Egg Tart

1887. 小鴨酥 Duckling-Shaped Crispy Puff

1888. 鴨油蘿卜絲酥 Pan-Fried Turnip Cake with Duck Oil

1889. 北京雞湯餛飩 Wonton in Chicken Soup, Beijing Style

1890. 菜肉餛飩 Pork and Vegetable Wonton Soup

1891. 鮮蝦小餛飩/蝦肉云吞湯 Shrimp Wonton Soup

1892. 雞湯云吞 Wonton in Chicken Soup

1893. 上湯云吞 Wonton Soup

1894. 紅油抄手 Wonton Soup in Hot and Spicy Sauce

1895. 酸菜龍抄手 Wonton Soup with Preserved Vegetable

1896. 四川龍抄手 Wonton Soup, Sichuan Style

1897. 醪糟湯圓 Tangyuan (Glutinous Rice Balls) in Fermented Glutinous Rice Soup

1898. 湯圓 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

1899. 四川湯圓 Tangyuan,Sichuan Style

1900. 元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

1901. 炸云吞 Fried Wonton

1902. 咸點(diǎn) Assorted Salty Chinese Pastry

1903. 香腸卷 Sausage Rolls

1904. 香煎腐皮卷 Pan-Fried Tofu Skin Rolls Stuffed with Shrimps

1905. 山菌金針肉卷 Mushroom and Pork Rolls

1906. 老北京肉卷 Meat Rolls, Beijing Style

1907. 油煎蛋皮肉卷 Pan-Fried Egg Rolls

1908. 蒜香炸蝦卷 Fried Shrimp Rolls with Garlic

1909. 口蘑煎蛋卷 Mushroom Omelets

1910. 煎蛋卷 Omelets

1911. 炸羊肉串 Fried Lamb Kebabs

1912. 山竹牛肉球 Steamed Beef Balls

1913. 牛肉串 Beef Kebabs

1914. 炸蟹角 Crab Rangoon

1915. 蝦吐司 Shrimp Toast

1916. 粽香糯米翅 Steamed Chicken Wings with Glutinous Rice in Leaves

1917. 錦繡糯米雞 Steamed Chicken Stuffed with Glutinous Rice

1918. 五香茶葉蛋 Tea Flavored Boiled Eggs

1919. 醪糟雞蛋 Poached Egg in Fermented Glutinous Rice Soup

1920. 北京炒肝 Stewed Pig Liver, Beijing Style

1921. 雜碎 Lamb Chop Suey
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市凱撒王子花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦