英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

長難句結(jié)構(gòu)分析最新經(jīng)典100句(3)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2017年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
41. The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective.

Some economists argue

that powerful structural changes in the world have upended the old

economic models that

were based upon the historical link between growth and inflation.

[參考譯文]很不幸,這最令人震驚的解釋有一點(diǎn)缺陷。一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為世界經(jīng)濟(jì)

結(jié)構(gòu)的強(qiáng)有力的變化已經(jīng)結(jié)束了那個(gè)以經(jīng)濟(jì)增長和通貨膨脹的歷史關(guān)聯(lián)

為基礎(chǔ)的舊的經(jīng)濟(jì)模式。

42. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived

Egypt of the fertile

silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which

is now so full of silt

that it barely generates electricity.

[參考譯文]例如,阿斯旺大壩使得尼羅河不再洪水泛濫,但是它也奪去了埃及以前

所享有的洪水留下的肥沃淤泥--這些換宋的就是這么個(gè)疾病滋生的水

庫,現(xiàn)在這個(gè)水庫積滿了淤泥,幾乎不能發(fā)電了。

43. New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and

downsizing--are only

one contribution to the overall productivity of an economy, which is

driven by many other

factors such as joint investment in equipment and machinery, new

technology, and

investment in education and training,

[參考譯文]企業(yè)重組的新方法--所有那些重新設(shè)計(jì)、縮小規(guī)模的做法--只是對

一個(gè)經(jīng)濟(jì)的整體生產(chǎn)力做出了一方面的貢獻(xiàn)。這種經(jīng)濟(jì)還受許多其他因

素的驅(qū)動(dòng),比如結(jié)合設(shè)備和機(jī)械上的投資、新技術(shù),以及在教育和培訓(xùn)

上的投資。

44. His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have

applied re-engineering

in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient

thought to long-term

profitability.

[參考譯文]他的同事邁克爾•比爾說,有太多的公司已經(jīng)用一種機(jī)械的方式實(shí)行公

司內(nèi)部的重新設(shè)計(jì),在沒有充分考慮長期贏利的能力下削減了成本。

45. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such

as "The Flight from

S.cience and Reason" , held in New York City in 1995, and "Science in the

Age of (Mis)

information, which assembled last June near Buffalo.

[參考譯文]科學(xué)衛(wèi)士們在會(huì)議上也表述了他們的關(guān)注,比如1995年在紐約市舉行的

"逃離科學(xué)與理性"會(huì)議,以及去年6月在布法羅附近召開的"(錯(cuò)誤)

信息時(shí)代的科學(xué)"會(huì)議。

46. A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has

been attached to many

other groups as well, from authorities who advocated the elimination of

the last remaining

stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding

for basic

research.

[參考譯文]一項(xiàng)關(guān)于1996年新聞報(bào)道的調(diào)查顯示,反科學(xué)的標(biāo)簽還可以貼在許多其

他團(tuán)體身上,從提倡消滅最后存留的天花病毒的權(quán)威機(jī)構(gòu),到鼓吹削減

基礎(chǔ)研究經(jīng)費(fèi)的共和黨人(都被貼上了反科學(xué)的標(biāo)簽)。

47. The 'true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford

University, a pioneer of

environmental studies, are those who question the evidence supporting

global warming, the

depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.

[參考譯文]環(huán)境研究的先驅(qū)、斯坦福大學(xué)的保羅•厄爾里西認(rèn)為,科學(xué)真正的敵人

是那些對支持全球變暖、臭氧層損耗以及工業(yè)發(fā)展的其他后果的證據(jù)提

出置疑的人。

48. This development--and its strong implication for US politics and

economy in years

ahead--has enthroned the South as America's most densely populated region

for the first

time in the history of the nation's head counting.

[參考譯文]這種發(fā)展--以及其對美國政治、經(jīng)濟(jì)在未來幾年的潛在的強(qiáng)有力的影

響一一使得南部在全國人口普查中有史以來首次成為美國人口最密集

的地區(qū)。

49. Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates

such as Oregon,

Idaho and Alaska in order to escape smog.crime and other plagues of

urbanization in the

Golden State.

[參考譯文]他們常常選擇--現(xiàn)在依然這樣選擇--居住在那些氣候較為寒冷的地

區(qū), 比如俄勒岡、愛達(dá)荷,還有阿拉斯加,為的是逃避煙霧、犯罪,

以及"金州"(加利福尼亞)城市化進(jìn)程中的其他問題。

50. As a result, California's growth rate dropped during the 1970's, to

18.5 percent--little more

than two thirds the 1960's growth figure and considerably below that of

other Western states.

[參考譯文]結(jié)果,加利福尼亞的人口增長率在20世紀(jì)70年代時(shí)下降到了18.5%一

一稍高于60年代增長率的三分之二,大大低于西部其他各州。

51. Unlike most of the world's volcanoes, they are not always found at the

boundaries of the

great drifting plates that make up the earth's surface; on the contrary,

many of them lie deep

in the interior of a plate.

[參考譯文]跟世界上的大多數(shù)火山不同的是,它們(熱點(diǎn))并不總是在由構(gòu)成地球

表面巨大漂流板塊之間的邊界上出現(xiàn);相反,它們中有許多位于一個(gè)板

塊較縱深的內(nèi)部。

52. The relative motion of the plates carrying these continents has been

constructed in detail,

but the motion of the plates with respect to another cannot readily be

translated into motion

with respect to the earth's interior.

[參考譯文]攜帶這些大陸板塊的相對運(yùn)動(dòng)已經(jīng)能夠被詳細(xì)地表述出來,但是這些板

塊相對于另一些板塊的運(yùn)動(dòng)還不能輕易地解釋為它們相對于地球內(nèi)部

的運(yùn)動(dòng)。

53. As the dome grows, it develops seed fissures (cracks); in at least a

few cases the continentmay break entirely along some of these fissures, so

that the hot spot initiates the formation

of a new ocean.

54. While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of

drug interactions, for

example--and many are required by state or federal regulations, it isn't

clear that they

actually protect the manufacturers and sellers from liability if a

customer is injured.

[參考譯文]盡管警告常常是適當(dāng)而且必須的--比如對于藥物相互作用的危險(xiǎn)提出

警告--許多警告還是按州或聯(lián)邦政府規(guī)定要求給出的,然而(我們)

并不清楚,如果顧客受到傷害時(shí),這些警告是不是確實(shí)可以使得生產(chǎn)者

和銷售者豁免責(zé)任。

55. At the same time, the American Law Institute--a group of judges,

lawyers, and academics

whose recommendations carry substantial weight--issued new guidelines for

tort law

stating that companies need not warn customers of obvious dangers or

bombard them with

a lengthy list of possible ones.

[參考譯文]與此同時(shí),美國法律研究所--由一群法官、律師和理論專家組成,他

們的建議分量極重--發(fā)布了新的民事傷害法令指導(dǎo)方針,宣稱公司不

必提醒顧客注意顯而易見的危險(xiǎn),也不必連篇累牘地一再提請他們注意

一些可能會(huì)出現(xiàn)的危險(xiǎn)。

56. In the past year, however, software companies have developed tools

that allow companies

to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing

messages directly

to targeted customers.

[參考譯文]但是,在過去的一年間,軟件公司已經(jīng)開發(fā)出工具,使得公司可以直接

將信息"推出"給顧客,直接把營銷訊息傳遞給目標(biāo)顧客。

57. The examples of Virtual Vineyards, Amazon.com, and other pioneers show

that a Web site

selling the right kind of products with the right mix of interactivity,

hospitality, and security

will attract online customers.

[參考譯文]像Virtual Vineyards,Amazon.com這樣的先驅(qū)網(wǎng)站表明,一個(gè)將交互性、

熱情服務(wù)和安全性合理結(jié)合以銷售同類商品的網(wǎng)址是可以吸引網(wǎng)上客戶

注意的。

58. An invisible border divides those arguing for computers in the

classroom on the behalf of

students' career prospects and those arguing for computers in the

classroom for broader

reasons of radical education reform.

[參考譯文]有些人為了學(xué)生的就業(yè)前景為教室里放置電腦而辯,有些人為教育的徹

底改革中更為廣泛的理由為教室里放置電腦而辯,這兩群人之間有一條

無形的界線。

59. Rather, we have a certain conception of the American citizen, a

character who is incomplete

if he cannot competently access how his livelihood and happiness are

affected by things

outside of himself.

[參考譯文]我們更應(yīng)該具有的是作為美國公民的某種觀念,這個(gè)公民人物如果不能

很恰當(dāng)?shù)卣J(rèn)識(shí)到自己的生存和幸福是如何受到自身之外的事物的影響,

那么其公民特征就是不完整的。

60. Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind

of professional in a

country as large as ours and where the economy is spread over so many

states and involves

so many international corporations.

[參考譯文]另外,在我們這么一個(gè)大國里,經(jīng)濟(jì)延展到這么多的州、涉及到這么多

的國際公司,因而要按照數(shù)量培養(yǎng)出所需的各類專業(yè)人員是不大可能的
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市錦都公寓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦