英語筆譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗 >  內(nèi)容

淺談Within的翻譯

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗

瀏覽:

2017年11月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
介詞within的一般含義是“在……范圍內(nèi)”,既可指空間限度,亦可指時間限度,強調(diào)“在……之內(nèi)而不超出”之意。但此介詞在科技英語中,特別是用于“標準”(Standard)、“規(guī)范”(specification)和“圖紙”(drawing)時,則往往含有“偏差(誤差)不得超過規(guī)定范圍”之意。譯時務(wù)必小心,否則就會差之毫厘,失之千里。試看下面例句:

1. The gross and usable capacity of type I production tanks shall be within

the range of 0 to +3 percent up to a maximum of 0 to +15 gallons of the

designed gross and usable capacities of the tank.

誤:I型產(chǎn)品油箱的總?cè)莘e和有效容積應(yīng)在其相應(yīng)設(shè)計值的0~+3%范圍內(nèi),最大偏差可達0~15加侖。

正:I型產(chǎn)品油箱的總?cè)莘e和有效容積對其相應(yīng)設(shè)計值的偏差應(yīng)在0~3%范圍內(nèi),最大偏差可達0~15加侖。

2. Cf obtained with MD-2 tester should be within +_1.5% of the calculated

Cf.

誤:由MD-2試驗器測得的Cf值應(yīng)在Cf計算值的+_1.5%范圍內(nèi)。

正:由MD-2試驗器測得的Cf值相對于Cf計算值的偏差應(yīng)在+_1.5%范圍內(nèi)。

within的這種用法,在圖紙的技術(shù)要求中尤為多見。例如:

3. 3 boss faces (are ) to lie in a plane within .010 relative to any one

boss.

三個凸臺端面應(yīng)在一個平面內(nèi),相互間的偏差不大于0.010。

4. Face C (is) to be flat within 0.002 T.I.R.

端面C的平面度誤差應(yīng)不大于.002總指示讀數(shù)。

由上述諸例可見,在科技英語中,X shall (or should) be within N of Y可以作為一個句型來掌握,其中N常為一表示誤差范圍的數(shù),如百分數(shù)、數(shù)值范圍等。可譯為“X相對于Y的偏差(或誤差)應(yīng)在N范圍內(nèi)(或不得大于N)”。而切不可譯為“X應(yīng)在Y的N范圍內(nèi)”。此時within所表達的限度是以Y為基準而言的,意即X相對于Y的變化范圍不超過N;of則當作“對……而言”解,而不作“……的”解。實際上,這與within的本意及其在普通英語中的用法并不矛盾。例如,我們說It

is within three miles of the station. 意即“它離車站不到三英里”。根據(jù)上述公式,這句話表示它位于以車站為圓心、半徑為3英里的一個圓形區(qū)域內(nèi)。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市楓林綠洲(東區(qū))英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦