英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

“小三兒”到底該怎么譯?

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2016年08月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

“小三兒”這個(gè)詞近幾年特別火,熱播電視劇里有生動(dòng)表現(xiàn),反腐風(fēng)暴中有搶眼表現(xiàn),于是呢,愛好英語(yǔ)的同學(xué)們就開始熱議,這個(gè)詞到底用哪個(gè)英文詞來表達(dá)比較合適。今天,我們就來看看英文中表達(dá)類似意思的詞都有哪些。

“小三兒”到底該怎么譯?

Mistress

Mistress是比較正式的表示“情婦”的用法,這個(gè)詞比較有歷史感,路易十五的情婦Madame de Pompadour還以智慧和風(fēng)情著稱?,F(xiàn)在多用來指婚外情,“a woman who has an ongoing extramarital sexual relationship with a man”。

例句:

Genji, when still very young, has a passionate affair with his father's mistress. (New Yorker)

源氏年輕時(shí)和父親的情婦愛得不可自拔。

Former U.S. military commander and CIA director David Petraeus will appear in federal court in North Carolina on Thursday to face sentencing for allegedly leaking secrets to a mistress who was writing his biography. (AP)

美國(guó)前指揮官、CIA主任David Petraeus周四在北卡羅來納聯(lián)邦法庭受審,面臨向?yàn)槠鋵憘饔浀那閶D泄露機(jī)密的指控。

Paramour

Paramour來自法語(yǔ),by love的意思,曾經(jīng)被女性用來表示基督,男性用來表示圣瑪麗,后來這個(gè)詞漸漸失去了宗教意味,變成了“小甜心”,最后還有了“小三兒”、“傍尖兒”的意思。相比于mistress,這個(gè)詞比較溫和,更強(qiáng)調(diào)婚外情中“情”的那個(gè)方面,也用來表示“情夫”。

例句:

The authorities were apparently planning to transfer his paramour to another correctional facility.

當(dāng)局顯然計(jì)劃把他的情婦轉(zhuǎn)到另一個(gè)勞教機(jī)構(gòu)中去。

kept woman

An adulterous woman; a woman who has an ongoing extramarital sexual relationship with a man.可以理解為被已婚男人包養(yǎng)的女人。

例句:

She has never seen the film, but knows that presenting becoming a kept woman as a viable career option is a risqué (傷風(fēng)敗俗的) business. (Washington Post)

她沒看過這部電影,可她知道把給人做小三當(dāng)成一種人生選項(xiàng)是傷風(fēng)敗俗的事。

fancy woman

和Kept woman一樣,fancy woman可以更準(zhǔn)確的翻譯為“被包養(yǎng)的人”,通常有道德水準(zhǔn)存疑的色彩。可fancy man的意思略有不同,fancy man可以指“情夫”,也可以泛泛地用來說“帥哥”,甚至“同人”。fancy woman和fancy man的不同感情色彩也暗示了性別不平等存在于語(yǔ)言深處。

doxy

doxy可以用來簡(jiǎn)稱orthodoxy(宗教教條),可更多情況下有著完全相反的用法,“小蜜”、“小狐貍”,差不多就是這個(gè)意思,沒有mistress那么正式,有豐富的感情色彩。

courtesan

歐洲王室和貴族們包養(yǎng)的情婦。

和concubine一樣,courtesan是個(gè)“古香古色”的詞,因?yàn)樽≡趯m廷,所以和court看起來很像,實(shí)際上,隨著民主化的發(fā)展,這種職業(yè)正在式微,但也并未消失,現(xiàn)在典型的courtesan,主要是生意,無(wú)關(guān)感情。

例句;

Dutch exotic dancer, courtesan, and accused spy who was executed by firingsquad in France for espionage for Germany during World War I.

她生前曾是一名荷蘭脫衣舞娘、情婦、間諜,最終因在一戰(zhàn)期間為德國(guó)做間諜而被法國(guó)行刑隊(duì)處死。

“小三兒”到底該怎么譯?

concubine

實(shí)際上,用concubine表示“小三兒”是不確切的,更準(zhǔn)確地說,concubine是“小妾”或“妃子”,楊貴妃和甄嬛都曾是concubine,這沒什么拿不上臺(tái)面的,制度使然。在這個(gè)意義上,concubine本身不承擔(dān)道德義務(wù),倒是某種前現(xiàn)代制度的犧牲品。

例句:

The Islamic State vowed to kill all the men and make concubines of the women. (Washington Post)

伊斯蘭國(guó)號(hào)稱要?dú)⑺浪心腥耍屌藶殒?/p>

Persian King Darius III also had several wives and kept a stock of 360 royal concubines “for his own personal use.”

波斯國(guó)王大流士三世有數(shù)個(gè)妻子,和360個(gè)妃子供自己享樂。

home wrecker

One who comes into your life, and screws it all up. This involves stealing your boyfriend/girlfriend, puppy, your friends, until they pretty much take over your entire life.搶走你男人的女人。

That home wrecker stole my man!!

那個(gè)女人搶走了我男人!

“小三兒”到底該怎么譯?

I am Jackie, you are Marilyn

我是正房,你是小三兒。

這個(gè)說法有點(diǎn)意思,Marilyn招誰(shuí)惹誰(shuí)了,怎么就小三兒了呢。這背后有個(gè)典故,Jackie是美國(guó)前總統(tǒng)肯尼迪的夫人Jacqueline Kennedy,聰明又優(yōu)雅;不說也知道了,Marilyn就是Marilyn Monroe,甜美誘人的夢(mèng)露,夢(mèng)露就是傳言中肯尼迪的小三兒,于是Jackie和Marilyn的形象也刻板化為正房和小三兒了。

hanky-panky

本意是偷雞摸狗的小伎倆,引申為不合法的兩性關(guān)系,也用來泛指男女間卿卿我我的事。

We do not allow any hanky-panky around here.

在這里,我們不允許任何胡來的事。

play the field

腳踩兩只船,玩弄?jiǎng)e人感情。可能這不違法,但沒道德。一個(gè)腳踩兩只船的人怎么說?Two-timer。

She's not interested in marriage at this stage, so she's quite happy to play the field.

她目前還不想結(jié)婚,所以樂得腳踩兩只船。

Fling

短期的同居關(guān)系,比一夜情要長(zhǎng),又沒有婚外情那么嚴(yán)肅。

It was just a fling with David... I don't expect it to go into a relationship.

我和大衛(wèi)只是玩玩而已,沒想跟他談戀愛。

fornication

很正式的詞,表示通奸。

The policy also mandated disciplinary action for sexual assault, incest, adultery and fornication. (Reuters)

該政策還對(duì)性侵、亂倫已經(jīng)通奸等行為采取懲戒處分。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市管委會(huì)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦