英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級(jí) >  內(nèi)容

CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):出入境團(tuán)隊(duì)游暫不恢復(fù)

所屬教程:二級(jí)

瀏覽:

2021年06月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺(jué)得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過(guò)CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):出入境團(tuán)隊(duì)游暫不恢復(fù)的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!

  1.譯前自測(cè)(考查詞條、句式翻譯)

  暫不恢復(fù)出境團(tuán)隊(duì)旅游和入境游業(yè)務(wù)

  今年冬季新冠疫情反彈的風(fēng)險(xiǎn)較高

  堅(jiān)持常態(tài)化疫情防控措施

  為非常住外籍人士提供服務(wù)

  不得經(jīng)營(yíng)出境團(tuán)隊(duì)游業(yè)務(wù)

  國(guó)內(nèi)跨省團(tuán)隊(duì)旅游

  2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說(shuō)法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  The Chinese mainland is maintaining the suspension ofoutbound group tours and inbound tourism due to the high risk of a resurgenceof coronavirus infections this winter. A notice issued by the Ministry ofCulture and Tourism on Wednesday said operators of travel agencies mustnormalize control and prevention measures, and they cannot offer services tononresident foreigners. Outbound group tours are also forbidden. The ministrysuspended domestic and overseas group tours by travel agencies on Jan 24 due tothe coronavirus outbreak. Inter-provincial group tours have resumed since Julyas the epidemic is well under control.

  3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)

  文化和旅游部10月21日發(fā)布通知稱,由于今年冬季新冠疫情反彈的風(fēng)險(xiǎn)較高,暫不恢復(fù)出境團(tuán)隊(duì)旅游和入境游業(yè)務(wù)。通知稱,旅行企業(yè)必須堅(jiān)持常態(tài)化疫情防控措施,不得為非常住外籍人士提供旅游服務(wù),也不得經(jīng)營(yíng)出境團(tuán)隊(duì)游業(yè)務(wù)。由于新冠肺炎疫情暴發(fā),今年1月24日,文旅部要求各旅游企業(yè)暫停經(jīng)營(yíng)國(guó)內(nèi)以及出入境團(tuán)隊(duì)游業(yè)務(wù)。隨著疫情得到有效控制,7月起國(guó)內(nèi)跨省團(tuán)隊(duì)旅游已經(jīng)恢復(fù)。

  4.必背表達(dá)

  暫不恢復(fù)出境團(tuán)隊(duì)旅游和入境游業(yè)務(wù)

  maintain the suspension of outbound group tours and inbound tourism

  今年冬季新冠疫情反彈的風(fēng)險(xiǎn)較高

  the high risk of a resurgence of coronavirus infections this winter

  堅(jiān)持常態(tài)化疫情防控措施

  normalize control and prevention measures

  為非常住外籍人士提供服務(wù)

  offer services to nonresident foreigners

  不得經(jīng)營(yíng)出境團(tuán)隊(duì)游業(yè)務(wù)

  Outbound group tours are also forbidden.

  國(guó)內(nèi)跨省團(tuán)隊(duì)旅游

  inter-provincial group tours

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):出入境團(tuán)隊(duì)游暫不恢復(fù)的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市付家莊小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦