CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):多家景區(qū)關(guān)停玻璃棧道的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)
國內(nèi)多個旅游景區(qū)關(guān)閉了玻璃棧道
吸引愛冒險的游客
忽略了安全和管理
河北省率先出臺了對其建筑材料、設(shè)計、游客人數(shù)方面的地區(qū)性標準
在此類設(shè)施暫無國家級標準和監(jiān)管的情況下
有關(guān)部門對6個4A級景區(qū)里的類似玻璃設(shè)施提出了整改要求
2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
Many tourist attractions in China have closed glass walkways built in a rush to woo adventurous visitors but without sufficient care for safety and management. Amid a lack of national standards and supervision over such facilities, Hebei province was the first to introduce regional requirements on construction materials, design and visitor numbers. The province has closed 32 glass bridges and walkways in 24 scenic areas over the past 18 months. In Guangdong province, authorities demanded changes in similar glass amenities at six 4A-level scenic spots. China now has about 2,300 glass bridges and an undetermined number of glass walkways or slides. In 2016, a tourist was injured by falling rocks when walking on the glass walkway in Zhangjiajie, Hunan province. In 2017, one died in an accident on the glass slide at Mulan Shengtian scenic area in Hubei province. Another incident, at Foziling scenic area in Pingnan county of Guangxi Zhuang autonomous region, left one tourist dead and six injured.
3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進行潤色)
國內(nèi)多個旅游景區(qū)關(guān)閉了玻璃棧道。各大景區(qū)為了吸引愛冒險的游客曾經(jīng)一窩蜂建造這種設(shè)施,但卻忽略了安全和管理。在此類設(shè)施暫無國家級標準和監(jiān)管的情況下,河北省率先出臺了對其建筑材料、設(shè)計、游客人數(shù)方面的地區(qū)性標準。在過去的18個月里,河北省共關(guān)閉了24個景區(qū)的32座玻璃橋和玻璃棧道。在廣東省,有關(guān)部門對6個4A級景區(qū)里的類似玻璃設(shè)施提出了整改要求。我國目前共有約2300座玻璃橋,玻璃棧道或滑道的數(shù)量可能遠遠多于統(tǒng)計數(shù)字。2016年,湖南省張家界景區(qū)的一名游客在玻璃棧道上行走時被墜石擊中受傷。2017年,湖北武漢木蘭勝天景區(qū)的玻璃滑道發(fā)生事故,造成1人死亡。另一起發(fā)生在廣西壯族自治區(qū)平南縣佛子嶺景區(qū)的玻璃滑道事故造成1人死亡6人受傷。
4.必背表達
國內(nèi)多個旅游景區(qū)關(guān)閉了玻璃棧道
Many tourist attractions in China have closed glass walkways.
吸引愛冒險的游客
woo adventurous visitors
忽略了安全和管理
without sufficient care for safety and management
河北省率先出臺了對其建筑材料、設(shè)計、游客人數(shù)方面的地區(qū)性標準
Hebei province was the first to introduce regional requirements on construction materials, design and visitor numbers.
在此類設(shè)施暫無國家級標準和監(jiān)管的情況下
amid a lack of national standards and supervision over such facilities
有關(guān)部門對6個4A級景區(qū)里的類似玻璃設(shè)施提出了整改要求
authorities demanded changes in similar glass amenities at six 4A-level scenic spots
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):多家景區(qū)關(guān)停玻璃棧道的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思梧州市海駿達幸福里(新湖二路37號)英語學(xué)習(xí)交流群