英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級(jí) >  內(nèi)容

2011年5月CATTI二級(jí)筆譯真題

所屬教程:二級(jí)

瀏覽:

2016年08月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

第一篇英譯漢,選自《紐約時(shí)報(bào)》。

出處:https://www.nytimes.com/2010/08/01/opinion/01sun2.html

Farms go out of business for many reasons, but few farms do merely because the soil has failed. That is the miracle of farming. If you care for the soil, it will last — and yield — nearly forever. America is such a young country that we have barely tested that. For most of our history, there has been new land to farm, and we still farm as though there always will be. Still, there are some very old farms out there. The oldest is the Tuttle farm, near Dover, N.H., which is also one of the oldest business enterprises in America. It made the news last week because its owner — a lineal descendant of John Tuttle, the original settler — has decided to go out of business. It was founded in 1632. I hear its sweet corn is legendary.

The year 1632 is unimaginably distant. In 1632, Galileo was still publishing, and John Locke was born. There were perhaps 10,000 colonists in all of America, only a few hundred of them in New Hampshire. The Tuttle acres, then, would have seemed almost as surrounded as they do in 2010, but by forest instead of highways and houses.

It was a precarious operation at the start — as all farming was in the new colonies—and it became precarious enough again in these past few years to peter out at last. The land is protected by a conservation easement so it can’t be developed, but no one knows whether the next owner will farm it.

In a letter on their Web site, the Tuttles cite “exhaustion of resources” as the reason to sell the farm. The exhausted resources they list include bodies, minds, hearts, imagination, equipment, machinery and finances. They do not mention soil, which has been renewed and redeemed repeatedly.

It is too simple to say, as the Tuttles have, that the recession killed a farm that had survived for nearly 400 years. What killed it was the economic structure of food production. Each year it has become harder for family farms to compete with industrial scale agriculture — heavily subsidized by the government — underselling them at every turn. In a system committed to the health of farms and their integration with local communities, the result would have been different. In 1632, and for many years after, the Tuttle farm was a necessity. In 2010, it is suddenly superfluous, or so we like to pretend.

第二篇英譯漢,還是《紐約時(shí)報(bào)》。

出處:

var script = document.createElement('script'); script.src = 'https://static.pay.baidu.com/resource/baichuan/ns.js'; document.body.appendChild(script);

https://www.nytimes.com/2010/08/12/business/global/12youth.html小改動(dòng)一點(diǎn)點(diǎn),基本不差。

Youth unemployment across the world has climbed to a new high and is likely to climb further this year, a UN agency said yesterday, while warning of a “lost generation” as more young people give up the search for work.

The International Labour Organization (ILO) said in a report that of some 620 million young people ages 15 to 24 in the work force, about 81 million were unemployed at the end of last year — the highest level in two decades of record-keeping by the organization, which is based in Geneva.

The youth unemployment rate increased to 13 percent last year from 11.9 percent in the last assessment in 2007.

“There’s never been an increase of this magnitude — both in terms of the rate and the level — since we’ve been tracking the data,” said Steven Kapsos, an ILO economist.

The agency forecast that the global youth unemployment rate would continue to increase through this year, to 13.1 percent, as the effects of the economic downturn continue. It should then decline to 12.7 percent next year.

The agency’s report found that unemployment had hit young people harder than adults during the financial crisis, from which most economies are only just emerging, and that recovery of the job market for young men and women would lag behind that of adults.

The impact of the crisis has also been felt in shorter hours and reduced wages for those who maintain salaried employment.

In some especially strained European countries, including Spain and Britain, many young people have become discouraged and given up the job hunt,

it said. The trend will have “significant consequences for young people,” as more and more join the ranks of the already unemployed, it said. That has the potential to create a “‘lost generation’ comprised of young people who have dropped out of the labor market, having lost all hope of being able to work for a decent living.” Young people in developing economies were more vulnerable to precarious employment and poverty, the report said.

漢譯英第一篇。

09年 胡錦濤在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上題為《堅(jiān)定合作信心 振興世界

經(jīng)濟(jì)》演講。

60年來(lái)特別是改革開(kāi)放30年來(lái),中國(guó)取得了舉世矚目的發(fā)展成就,經(jīng)濟(jì)實(shí)力和綜合國(guó)力顯著增強(qiáng),各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)全面進(jìn)步,人民生活從溫飽不足發(fā)展到總體小康,中國(guó)社會(huì)迸發(fā)出前所未有的活力和創(chuàng)造力。

同時(shí),我們清醒地認(rèn)識(shí)到,中國(guó)仍然是世界上最大的發(fā)展中國(guó)家,中國(guó)在發(fā)展進(jìn)程中遇到的矛盾和問(wèn)題無(wú)論規(guī)模還是復(fù)雜性都世所罕見(jiàn)。要全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會(huì),進(jìn)而基本實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化、實(shí)現(xiàn)全體人民共同富裕,還有很長(zhǎng)的路要走。

我們將繼續(xù)從本國(guó)國(guó)情出發(fā),堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義道路,堅(jiān)持改革開(kāi)放,推動(dòng)科學(xué)發(fā)展,促進(jìn)社會(huì)和諧,全面推進(jìn)經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè),全力做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享。

漢譯英第二篇,來(lái)自政府官網(wǎng)。

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是民族文化的精華、民族智慧的結(jié)晶。我國(guó)有56個(gè)民族,各民族在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展進(jìn)程中創(chuàng)造了豐富多彩的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。

改革開(kāi)放以來(lái),由于工業(yè)化和城市化的加速,人們的生產(chǎn)生活方式發(fā)生了重大變化,也使非物質(zhì)文化遺產(chǎn)賴以生存的環(huán)境不同程度地遭到破壞。

作為一種鮮活的文化,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是民眾生活的重要組成部分,是傳承民族文化、推動(dòng)社會(huì)發(fā)展的不竭動(dòng)力,是文化創(chuàng)新的基礎(chǔ)和源泉。...

保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)就是守住民族之魂。.=。=... 建設(shè)文化生態(tài)保護(hù)區(qū)..

文化生態(tài)保護(hù)區(qū)是以保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)為核心、對(duì)歷史積淀豐厚、存續(xù)狀態(tài)良好、具有鮮明地域文化特色和價(jià)值的文化形態(tài)進(jìn)行整體性保護(hù)...


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市紅莊新苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦