文字難度:★★
Some years ago I took on an assignment in a southern county to work with people on public welfare. What I wanted to do was show that everybody has the capacity to be self-sufficient, and all we have to do is to activate them. I asked the county to pick a group of people who were on public welfare, people from different racial groups and different family constellations. I would then see them as a group for three hours every Friday. I also asked for a little 1)petty cash to work with, as I needed it.
幾年前,我被委派到南部的一個(gè)鎮(zhèn)去指導(dǎo)依靠公共福利金生活的人。我想要告訴他們的是,每個(gè)人都有能力自給自足。我們所要做的就是激勵(lì)他們行動(dòng)起來(lái)。我要求鎮(zhèn)里挑選一批依靠公共福利金生活的人,他們必須是來(lái)自不同種族,有著不同的家庭出身。然后,我會(huì)在每周五和他們這批人待上三個(gè)小時(shí)。我同時(shí)也要求在我需要時(shí)能獲得一小筆資金的支持。
The first thing I said after I shook hands with everybody was, “I would like to know what your dreams are.” Everyone looked at me as if I were kind of 2)wacky.
“Dreams? We don’t have dreams.”
I said, “Well, when you were a kid what happened? Wasn’t there something you wanted to do?”
One woman said to me, “I don’t know what you can do with dreams. The rats are eating up my kids.”
“Oh,” I said. “That’s terrible. No, of course, you are very much involved with the rats and your kids. How can that be helped?”
“Well, I could use a new 3)screen door because there are holes in my screen door.”
I asked, “Is there anybody around here who knows how to fix a screen door?”
There was a man in the group, and he said, “A long time ago I used to do things like that, but now I have a terribly bad back, but I’ll try.”
I told him I had some money if he would go to the store, buy some 4)screening, and go and fix the lady’s screen door.
“Do you think you can do that?”
“Yes, I’ll try.”
The next week, when the group was seated, I said to the woman, “Well is your screen door fixed?”
“Oh, yes,” she said.
“Then we can start dreaming, can’t we?” She sort of smiled at me. I said to the man who did the work, “How do you feel?”
He said, “Well, you know, it’s a very funny thing. I’m beginning to feel a lot better.” That helped the group to begin to dream. These seemingly small successes allowed the group to see that dreams were not 5)insane. These small steps began to get people to see and feel that something really could happen.
I began to ask other people about their dreams. One woman shared that she always wanted to be a secre-tary. I said, “Well, what stands in your way?” (That’s always my next question.)
She said, “I have six kids, and I don’t have anyone to take care of them while I’m away.”
“Let’s find out,” I said.
“Is there anybody in this group who would take care of six kids for a day or two a week while this woman gets some training here at the community college?”
One woman said, “I got kids, too, but I could do that.”
“Let’s do it,” I said. A plan was created and the woman went to school.
我和這批人一一握手后問(wèn)的第一個(gè)問(wèn)題是:“我想知道你們的夢(mèng)想是什么?”每個(gè)人都用一種異樣的眼光看著我,仿佛我是怪物。
“夢(mèng)想?我們沒(méi)有夢(mèng)想?!?BR> 我說(shuō):“那么,當(dāng)你們還是個(gè)孩子的時(shí)候呢?沒(méi)有什么你想要做的事嗎?”
一位女士告訴我:“我不知道有夢(mèng)想又能怎樣。老鼠就要吞掉我的孩子了?!?BR> “哦,”我說(shuō),“那真糟。你老想著老鼠和你的孩子,那夢(mèng)想當(dāng)然沒(méi)什么用。怎樣才能幫到你呢?”
“這個(gè)……我也許需要一扇新的紗門。因?yàn)槲业募嗛T有很多洞。”
我問(wèn):“這里有人知道怎么安裝紗門嗎?”
這批人里有個(gè)男人,他說(shuō):“很久以前,我常常做那樣的工作,但現(xiàn)在我的背痛得厲害,不過(guò)我會(huì)試試?!?BR> 我告訴他我有些錢,問(wèn)他能否去商店買些網(wǎng)眼紗,然后去幫那位女士安裝紗門。
“你覺(jué)得你能做嗎?”
“嗯,我會(huì)試試。”
一周后,整批人坐好后,我對(duì)那位女士說(shuō):“你的紗門安裝好了嗎?”
“哦,是的?!彼f(shuō)。
“那么我們可以開(kāi)始?jí)粝肓?,不是嗎?”她?duì)我笑了笑。我對(duì)那個(gè)安裝紗門的男人說(shuō):“你感覺(jué)如何?”
他說(shuō):“噢,你知道,這是件很有趣的事。我開(kāi)始感覺(jué)好多了?!蹦鞘沟谜碎_(kāi)始?jí)粝肫饋?lái)了。這些看上去微不足道的成功使得整批人領(lǐng)會(huì)到,夢(mèng)想并不愚蠢。這些小小的步驟開(kāi)始讓人們看見(jiàn)并感受到有些東西真的會(huì)發(fā)生。
我開(kāi)始詢問(wèn)其他人的夢(mèng)想。一位女士分享道,她一直想成為一名秘書。我說(shuō):“那么是什么阻礙你實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想呢?”(這總是我接著要問(wèn)的問(wèn)題)。
她說(shuō):“我有六個(gè)孩子。當(dāng)我不在家時(shí),我找不到人去照顧他們?!?BR> “讓我們來(lái)看看有沒(méi)有解決辦法?!蔽艺f(shuō)。
“這個(gè)組里有人每周能在這位女士在社區(qū)學(xué)院這里接受培訓(xùn)的一兩天里照顧一下她的六個(gè)孩子嗎?”
一位女士說(shuō)道:“我也有孩子,但我可以幫忙照看。”
“就這么辦。”我說(shuō)。于是一個(gè)計(jì)劃出爐了,那位女士去上課了。
Everyone found something. The man who put in the screen door became a 6)handyman. The woman who took in the children became a licensed foster care guardian. In 12 weeks I had all these people off public welfare. I’ve not only done that once, I’ve done it many times.
每個(gè)人都領(lǐng)悟到了一些東西。那個(gè)幫忙安裝紗門的男人成為了一名雜物工。那個(gè)幫忙照看孩子的女人成為了一名持有許可證的寄養(yǎng)服務(wù)師。十二周后,我使得這批人都不再依靠公共福利金生活。這樣的事,我不只成功了一次,而是已經(jīng)成功了好多次。