英語作文 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第421篇

三分之一男性愿意和不愛的女人結(jié)婚

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2018年05月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Men are more likely than women to marry someone they feel is not quite right for them, debunking the myth that women will do anything for a ring - and that men, on the other hand, will do anything to shun commitment.

男人其實比女人更能接受不是很有感覺的人作為自己的結(jié)婚對象,這打破了女人愿為結(jié)婚做任何事,而男人會不惜一切逃避婚姻承諾的不實傳言。

The recent Singles in America survey by Match.com - which also drew attention to the sexual differences between political persuasions - delivered the surprising results.

婚戀網(wǎng)站Match.com近日開展的美國單身人士調(diào)查發(fā)布了這一驚人的結(jié)果,該調(diào)查還關(guān)注了男女在政治信仰上的差異。

Of the survey's 5,000 respondents, 31 percent of men, compared to 23 percent of women, admitted they would consider marrying someone who 'has everything they are looking for in a partner' but with whom they weren't in love.

調(diào)查涵蓋的5000人中,31%的男性和23%的女性坦言他們會考慮和一個“符合自己對伴侶的所有要求”但自己不愛的人結(jié)婚。

21 percent of men went even further, confessing that they would commit to someone they weren't sexually attracted to.

21%的男性甚至承認他們會和對自己沒有性吸引力的女人結(jié)婚。

Contrary to what popular culture suggests - which lady hasn't sympathised with Bridget Jones, or laughed at 27 Dresses? - men, young men in particular, are only too happy to settle.

這和流行文化傳遞的信息正相反。哪個女人不曾與布里吉特•瓊斯產(chǎn)生過共鳴,又有哪個女人會嘲笑《27次伴娘》的主人公呢?受其影響,人們認為男人,特別是年輕男人,都很享受當(dāng)前的快樂生活,不愿被婚姻綁住。

Whether it is a resignation to believing there may never be 'the one' or a case of domestic pragmatism, men are willing to commit and live a life with a woman they feel is not 100 percent ideal.

不管是無奈地認為“真愛”也許根本不存在,還是對家庭所持的實用主義價值觀,不少男人愿意和一個并非百分百理想對象的女人結(jié)婚并一起生活。

Counter-intuitively, the urge to marry was even stronger for men in their twenties than for those in their thirties and rose again for men in their forties.

和我們的直覺相反,二十多歲的男人比三十多歲的男人更想結(jié)婚,在男人過了四十以后,結(jié)婚愿望又重新變得強烈起來。

The apparent resignation among men to marry for the sake of marrying - and the company, support and security it offers - rather than for love and true attraction does not come as news to some men.

男人為結(jié)婚而結(jié)婚對某些男人來說并不是新聞,他們?yōu)榱双@得陪伴、支持和安全感而結(jié)婚,而非為了愛情和吸引力而結(jié)婚,這顯然也是無奈之舉。

Tom Fant, a healthcare consultant in New York, told the Daily Beast: 'The idea of being alone in life can be so overwhelming. Soul crushing for some.

紐約保健顧問湯姆•凡特告訴美國新聞網(wǎng)站“每日野獸”說:“孤獨終老的念頭讓人受不了。甚至讓某些人有靈魂破碎的感覺。

'Men certainly aren't immune to it, even if most of us like to pretend that we are too strong to be scared, lonely, or, even worse, insecure.'

“雖然大多數(shù)男人都喜歡假裝自己很堅強,堅強到無所畏懼,不會寂寞,也不會有不安全感,但男人對此確實沒有免疫力。”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市靚錦名居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦