Really? Then who is staying in your apartment?
真的嗎 那住在你公寓里的是誰
What was I supposed to do?
我該怎么做
Send dad to a hotel because you're mad at him?
因為你生爸爸的氣 就讓他去住賓館嗎
I'm not mad at him! Okay?
我沒有生他的氣 好嗎
I'm just trying to figure out who he is
我只是想搞明白他和你
And who you are and what mom and I are up against.
是怎樣的人 我跟媽媽面臨的是什么
Now who's taking sides?
瞧是誰在選邊站
This isn't helping anything,
我和你互相攻擊
you and I going at each other.
是于事無補的
It's bad enough between mom and dad.
爸媽的關系已經很惡劣了
Parents--
父母..
Parents are not supposed to stop loving each other.
父母應該相愛一生
This is not about love.
這不涉及愛
If it were about love,
如果這涉及愛
then there wouldn't be bodies buried in backyards
那后院就不會接二連三出現(xiàn)
up and down the street.
被埋的尸體了
This is about lies
這涉及的是謊言
and whispered conversations
和當有人進屋
that stop when somebody walks into a room.
就終止的小聲談話
It's about Alison.
這涉及的是艾莉森
重點解釋:
1.be supposed to 應該
例句:I was supposed to meet her, but I spaced out and forgot.
我本應該和她見面的,但我昏昏沉沉地以致把事給忘了
2.mad at 對 ... 惱火
例句:She is mad at her son for killing the brood hen.
她因兒子宰了傳種的母雞而對他十分惱火。
3.up against 面臨(問題、困難等)
例句:We are now up against difficulties.
我們現(xiàn)在正面臨困難。