被大章魚吞下去的杰克船長(強(qiáng)尼·戴普)進(jìn)入了戴維·瓊斯控制的“死界”——世界的盡頭。為了拯救杰克,威爾·特納(奧蘭多·布魯姆)、伊麗莎白(凱拉·奈特莉)和女巫等一行人也來到了“死界”。
找到杰克,他們一行人解開迷咒,逃出了世界盡頭。而此時狡猾的卡特勒·貝凱特(湯姆·霍蘭德)已經(jīng)得到了戴維·瓊斯(比爾·奈伊)的心臟,由此挾持戴維·瓊斯,掌控所有的公海海盜,為東印度公司攫取利益。為了應(yīng)對危難,各地海盜頭目秘密集會,展開是否釋放女海神,殺掉戴維·瓊斯的爭論。
原來女海神正是戴維·瓊斯的舊情人,兩人之間的微妙關(guān)系,成了雙方交鋒的關(guān)鍵。在平靜的海面上,風(fēng)雨降將至,最終的對決即將展開。每個人面臨著怎樣的命運?當(dāng)最后的審判結(jié)束,大海能否重歸往日的寧靜?
精彩對白:
Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?
[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]
杰克·斯派洛:難道在你們這些人當(dāng)中,沒有一個只是因為想念我才救我的嗎?
(每一個人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉起了它的手)
Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.
[looks at Elizabeth]
Jack Sparrow: One of you succeeded.
杰克·斯派洛:我為什么應(yīng)該告訴你們啊?要知道你們四個有一個算一個,過去都曾想過要殺我。
(看著伊麗莎白)
杰克·斯派洛:其中有一個還成功了。
Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You''re mad!
Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn''t, this''d probably never work.
卡特勒·貝凱特大人(看到杰克將大炮對準(zhǔn)了他):你瘋了!
杰克·斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因為如果我沒有瘋,可能永遠(yuǎn)都不會讓你體驗到被炮轟的恐懼。
Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin'' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.
巴伯薩:海盜們曾經(jīng)以他們自己的方式在這個世界上存活著,但是我們的時代即將終結(jié),我們的敵人團(tuán)結(jié)在了一起,他們想要摧毀我們。來自于地球東南西北四個方向的海盜大佬們必須暫時將成見放在一邊,共同戰(zhàn)斗。
Barbossa: [at a pirate gathering There''s not been a gathering like this in our lifetime.
Jack Sparrow: And I owe them all money.
巴伯薩(看著一名海盜在收錢):在我有生之年,從沒看過這種收錢方式。
杰克·斯派洛:可能是因為我欠他們每一個人錢。
Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
卡特勒·貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。
Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave theweird and haunted shores at world''s end to fetch back wit'' ye Jack?
蒂婭·達(dá)爾瑪:你們想做什么?你們愿意做什么?你們足夠勇敢到會去充滿著神秘與恐懼、位于世界的另一邊的海岸,把杰克接回來嗎?
Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.
Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.
伊麗莎白·斯萬:咱們兩個不會有結(jié)果的。
杰克·斯派洛:記得時刻提醒自己,親愛的。
Will Turner: Will you marry me?
Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don''t think now''s the best time!
Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What''s yours?
威爾·特納:你會嫁給我嗎?
伊麗莎白·斯萬(打斗中):我認(rèn)為現(xiàn)在不是說這個的時候!
威爾·特納:現(xiàn)在可能是我惟一的機(jī)會!我愛你!我做出了我的選擇,那么你的呢?
Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.
卡特勒·貝凱特大人:你們一旦參加戰(zhàn)斗,就都得死。