You want me to go get it or...or you?
你是要我過(guò)去...還是你過(guò)拿?
No, I don't think so. You know what I think?
不,我看還是算了。你知道我怎么想嗎?
I don't think you emailed that report to anybody at all.
我覺(jué)得你沒(méi)有把報(bào)告發(fā)給別人。
I think it's been right here all along.
其實(shí)報(bào)告一直都在這。
You picked a perfect time to join us, Mr. Partridge.
你加入我們的時(shí)機(jī)恰到好處,帕特杰先生。
Once sylocet goes on the market, you'll never have to invest in another company again.
我們的新藥賽洛特一問(wèn)世,你就不用再投資其他公司了。
Actually, if anybody else, you know, they would have sent this report to the police or the press.But not you.
如果是其他人,他們肯定會(huì)把報(bào)告發(fā)給警方或媒體。但你不會(huì)。
No, you just couldn't resist holding onto one more card.Yup.
你就是想把底牌握在自己手上。沒(méi)錯(cuò)。
So you did send it to the one person in the world you could trust.Yourself.
你確實(shí)發(fā)給了這世上你最信任的人。你自己。
Now you're going to take it to the grave. Get the hell out of here.Zoe!
而現(xiàn)在你就帶著進(jìn)棺材吧。離開(kāi)這。佐伊!
Migraine, huh? Heard they got a pill for that now.
頭痛哈?聽(tīng)說(shuō)現(xiàn)在有新的頭痛藥。
Took your time.
你怎么才來(lái)。
And at what point did you know you were going to do the right thing?
你又是怎么決定要做正確的事?
About two seconds before I slipped you the paper clip.
給你回形針的前兩秒才剛決定。