BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2016年05月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:針對(duì)伊朗還是俄羅斯?美國(guó)啟動(dòng)在羅馬尼亞反導(dǎo)系統(tǒng)

所屬教程:2016年05月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年05月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9788/20160517bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I’m Robson with the BBC news.

大家好,我是羅伯森,為您播報(bào)BBC 新聞。

A ceremony will take place in Romania today to activate a key part of an American missile defense system. It's designed to protect NATO countries in Europe from ballistic missile attack from the Middle East. x reports. America spent 800 million dollars on radar and intercept missiles housed at an old Romanian air base. U.S. officials say the system is configured to deal with any threat from the Middle East, and name Iran as a potential aggressor. Despite the recent agreement with Tehran on its nuclear programme, Iran is still developing its own ballistic missiles. America and NATO insist it's not about Russia, and could not be used against its longer-range intercontinental ballistic missiles. But Russia sees the missile defense, Shield, as a provocation and a violation of previous treaties.

美國(guó)導(dǎo)彈防御系統(tǒng)重要程序?qū)⒁诹_馬尼亞啟動(dòng)。此舉措旨在保護(hù)歐洲的北約國(guó)家免受中東彈道導(dǎo)彈的威脅。請(qǐng)聽(tīng)記者的報(bào)道。美國(guó)斥資8億美元在舊的羅馬尼亞的空軍基地的研發(fā)雷達(dá)和攔截導(dǎo)彈裝置。美國(guó)官員表示,該系統(tǒng)配置可以應(yīng)對(duì)來(lái)自中東的所有威脅,并指出伊朗是潛在的侵略者。盡管伊朗近期與德黑蘭達(dá)成核計(jì)劃協(xié)議,但是其卻仍在研發(fā)自己的彈道導(dǎo)彈。美國(guó)和北約表示此舉并不是針對(duì)俄羅斯,因?yàn)檫@個(gè)系統(tǒng)不能應(yīng)對(duì)遠(yuǎn)程洲際彈道導(dǎo)彈。但是俄羅斯認(rèn)為美國(guó)的導(dǎo)彈防御系統(tǒng)是一種挑釁行為,并已經(jīng)違反了之前簽署的協(xié)議。

More than half of the Brazilian Senators, taking part in an all-night debate on whether to proceed with the impeachment of President Dilma Rousseff, has said they will vote in favor of the move. Although the vote itself is still several hours away, it now seems all but certain that she's be suspended from office today. Reports from Brasilia. Brazilian politicians love to talk. Eighty-one Senators, given fifteen minutes each, equals more than twenty hours of debate, attempt you could tell that a lot of time fell largely on deaf ears. After all, the chance to impeach a president doesn't come around very often. Dilam Rousseff faces formal charges that she illegally used state banks to conceal the size of the deficit, charges which she dismisses as baseless.

一半以上的巴西參議員參加通宵討論是否彈劾總統(tǒng)迪爾瑪•羅塞夫。他們表示,將投票贊成此舉。盡管投票已經(jīng)過(guò)去了幾個(gè)小時(shí),但現(xiàn)在總統(tǒng)彈劾已成定局。請(qǐng)聽(tīng)記者從巴西利亞發(fā)回的報(bào)道。巴西的政客們喜愛(ài)談?wù)摗?1位議員,每人15分鐘,相當(dāng)于這次討論將持續(xù)21個(gè)多小時(shí)。你可以知道很多時(shí)候是充耳不聞的。但是,彈劾總統(tǒng)這樣的事情并不是經(jīng)常發(fā)生的。羅塞夫現(xiàn)在正式面臨指控,非法使用國(guó)有資產(chǎn)隱藏赤字,但是羅塞夫?qū)Υ吮硎?ldquo;這些指控是毫無(wú)根據(jù)的”。

The Afghan President, Ashraf Ghani, who's attending an international anti-corruption summit in London today, has told the BBC that the illegal drug habit of the West is the main drive of corruption in his country. He said his government was determined to address the issue, but it needed help. Earlier this week, in unguarded comments caught on camera, the British Prime Minister, David Cameroon, described Afghanistan and Nigeria as fantastically corrupt. But President Ashraf Ghani said there were no hard feelings about the remarks. He was describing the legacy of the past, a legacy in which many actors, many factors combined to produce one of the most corrupt countries on earth. But that's not the desire of our people, and I've been elected on a mandate to make transparency, accountability, rule of law imperative.

阿富汗總統(tǒng)阿什拉夫·加尼·艾哈邁德扎伊,今日在倫敦出席全球反腐敗峰會(huì)。他告訴BBC西方世界非法藥物是阿富汗腐敗的主要?jiǎng)右颉<幽峥偨y(tǒng)還表示政府決定解決該問(wèn)題,但是需要援助。本周早些時(shí)候,英國(guó)首相大衛(wèi)·卡梅隆,在視頻中描述到阿富汗和尼日利亞腐敗現(xiàn)象及其嚴(yán)重。但是加尼總統(tǒng)表示對(duì)于這些言論不要存在反感情緒。他還描述了過(guò)去的遺產(chǎn)、許多演員的遺產(chǎn)、很多因素導(dǎo)致這些嚴(yán)重的腐敗現(xiàn)象。但是這并不是人們的愿望,我當(dāng)選總統(tǒng)有使命讓透明、責(zé)任、以及法治勢(shì)在必行。

Donald Trump appears to have rolled back on his plan for a temporary ban on Muslims entering the U.S. if he becomes president. In an interview with Fox News, he said it was just a suggestion, adding that it hadn't been called for yet. He was responding to remarks by London's new Muslim Mayor, who rejected Mr. Trump's suggestion that an acceptation would be made for him to visit the U.S.

唐納德·特朗普,其似乎已經(jīng)推翻其臨時(shí)禁令——禁止穆斯林進(jìn)入美國(guó)。在接受??怂共稍L時(shí),唐納德說(shuō)道,禁止穆斯林進(jìn)入美國(guó)只是建議,然后但補(bǔ)充到其尚未提倡。倫敦新任穆斯林市長(zhǎng),拒絕特朗普的提議,稱自己將要訪問(wèn)美國(guó),對(duì)此特朗普作出了上述回復(fù)。

The Japanese government has insisted that Tokyo is successful to hold the 2020 Olympics was clean.A government spokesman denied reports in Britain's Guardian newspaper because they had done payment that nearly 1.5 million dollars.The paper alleges that the sum was paid by the Tokyo beating into an account links to the son of the disgraceful former world athletics chief Lamine Diack

日本政府一直聲稱東京成功申辦2020年奧運(yùn)會(huì)這一過(guò)程是非常清白的。政府發(fā)言人否定了英國(guó)衛(wèi)報(bào)的相關(guān)報(bào)道。因?yàn)閳?bào)道稱他們申辦奧運(yùn)會(huì)花費(fèi)了近150萬(wàn)美元。報(bào)紙上還間接提到東京匯給前國(guó)際田聯(lián)主席拉明.迪亞克兒子的賬戶這一款項(xiàng)。

The World Health Organization says more than 80% of the world urban residents blame the poor quality of air.In a new report,the WHO says air pollution in cities increases the risk of lung cancer,asmer and other diseases,and causes more than 3 million deaths a year.Deli,Cairo and Daka top a list of the most polluted cities.Marian Nero of the WHO said India and China face the biggest challenges.We know there are several cities in China,several cities in India are very much above the levels of pollution recommended by the air quality guidance in the reach.In the far,I think these two countries,India and China they need to do more efforts because the situation at the moment is really bad for the population.

世界衛(wèi)生組織表示世界上有近百分之八十的城市人口在指責(zé)惡劣的空氣質(zhì)量。最新的報(bào)道顯示在城市中的空氣污染增加了患肺癌,哮喘以及其他疾病的危險(xiǎn),并且造成了每年三百多萬(wàn)人死亡。新德里,開(kāi)羅,達(dá)卡是空氣污染最為嚴(yán)重的三座城市。世界衛(wèi)生組織的瑪瑞亞.尼羅稱印度以及中國(guó)面臨著最大的考驗(yàn)。我們都知道在中國(guó)以及印度都有很多城市空氣污染指數(shù)遠(yuǎn)高于我們的規(guī)定。從長(zhǎng)遠(yuǎn)看。我認(rèn)為印度以及中國(guó)需要做的有很多,因?yàn)檫@樣的形式對(duì)于人口來(lái)說(shuō)是很嚴(yán)峻的

The French government is facing a vote of no-confidence in Parliament today, after it forced through a controversial bill designed to reform labour laws. Right-wing opposition parties have called for the vote, a day after the government invoked a rare clause in the constitution to push through the reforms. The opposition is thought to be around forty votes, short of victory. But they expect some support from within President Francois Hollande's own Socialist Party

今天法國(guó)政府將面臨議會(huì)的不信任投票。因?yàn)檎髨D強(qiáng)行通過(guò)一項(xiàng)存在爭(zhēng)議的法案,從而改革勞動(dòng)法。在政府企圖在引用憲法中的罕見(jiàn)條款來(lái)推動(dòng)改革之后,右翼反對(duì)黨也呼吁進(jìn)行這一投票。反對(duì)票大約只有四十票,遠(yuǎn)不能成功。但是他們希望可以得到包括總統(tǒng)弗朗索瓦.奧朗德在內(nèi)的社會(huì)黨的支持。

The Japanese car makers SUZUKI and NISSAN have confirmed that they are discussing a possible financial deal as SUZUKI struggles to recover from false filing its fuel efficiency figures.Japanese media reports suggest Nissan will take a 1/3 stake in its rival to become the single largest shareholder. BBC News.

日本汽車制造商鈴木以及尼桑以及證實(shí)日前他們正在討論一項(xiàng)金融交易,鈴木正努力從其偽造油耗數(shù)據(jù)的丑聞中恢復(fù)過(guò)來(lái)。日本媒體認(rèn)為尼桑將占有其對(duì)手三分之一的股份,成為最大的股東。BBC新聞。

Hello, I’m Robson with the BBC news. The ceremony will take place in Romania today to activate a key part when the Amerian missile defence system. It’s designed to protect NATO countries in Europe from ballistic missile attack from Mid-east countries. Tomson Bill reports. “ America spent 8 million dollars on radar and intersect missiles house to turn over Romania air base. US officials say the system is configured to deal with any threat from Melis and the Iran does a potential aggressor. Despite the reason to agreement with Tian on its nuclear program, Iran is still to developing its ability in missiles. America and native insisted it’s not about Russia and could not be used against its longer range intercontinental ballistic missiles. But Russia sees the missile defence shield does a provocation and a violation of previous treaties.”

More than half of the Brazillian senators taking part in an all night debate on wether to precede with the impeachment of president Dilma Rousseff has said they would vote in favor of the move although the vote’s soundly still several longs away. Announces seems all be certain that she will be suspended from office today. Reports from Brazillia. “ Brazillian politicians love to talk 71 senators given 50 minutes each includes more than 20 hours of debate. A tab could tell their allotted time for a largely on death is – after all the chance to impeach president doesn’t come around very often. Dilam Rousseff faces formal chargeds that she illegally used state banks to conceal the size of the deficit. Charges that she dismisses baseless.

The Afghan president Ashraf Ghani who is attending an international anticorruption summit in London today. He has told the BBC that the illegal durg habit of the west is the main driver of corruption in his country. He said his government was determined to address the issue but needed help. Early in this week an unguarded comments scroll on Cameron. The British prime minister today with Cameron described that Afghanistan and Negeria has fantasticlly corrupt. President Ghani said they were no heart feelings about their remarks. “ He was describing the legacy of the past. A lagacy in which many actors, many factors combined to produce one of the most corrupt country on earth. But that’s not the desire of our people. And I’ve been elected on a mandid to make transparency accountability rule of parative.

Donald Trump appears to road back on his planned for temporary banal Muslims in US he becomse a president. In the interview with Fox news he said it was just a suggestion that he hadn’t been court for yet. He was just responding to remarks by London’s new Muslim mess. He rejected Mr. Trump’s suggestion that exception would be made for him to visit the US.

The Japanese government has insisted Tokyo successfully to host the 2020 Olympics was clean. The government exposement denied the reports in Britain’s Guardian newspaper by claim to payment of nearly 1.5 millon dollars. The paper alleges that the sum was paid by the Tokyo Beiqin into an account links to the sun of a disgraced formal world acollectived chief Lamin diak.

The WHO says more than 80% of the world urban resident is breezing poor quality air. In a new report WTO says air pollution in cities increases the risk of lung cancer, Alzhima and other diseases and causes more than 3 million prematures to death per year. Daly, Caro and Dalka, top at list of most polluted cities. Maria Naro of the WHO said India and China face the biggest challenges. “ We know that there are several cities in Chian, several cities in India that have very much, are above the levels of pollution recommended by the air quality guildlance in chiao. And therefore I think two countries of Indian and China they need to do mass efforts because the situation at the moment is really important.

The French government is facing a evoktive no confidence in parliament today after a controversial bill designed to reform liberlaws. Right wing in opposition parties has called for the vote day after the governmnet evoked a rare close in the constitution to push through the reforms. The oppositon is thought to be around 40 vote short victory. But they expect some support from within president François Hollande’ s own of socialist party.

The Japansese car maker Suzuki and Nissan have confirmed that they are discussing a possible financial deal as Suzuki struggles to recover from fourth fine few efficiency figures. Japanese media reports suggest Nissan will take a 1/3 stick in its rival to become the largest shareholder.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市嘉臨區(qū)澤森園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦