短面熊站起來(lái)有四米高,重量接近一噸。
Its paws were the size of a human head and its claws were 16 centimeters long.
它的腳掌有人的頭那么大,爪子的長(zhǎng)度達(dá)十六厘米。
With bone crushing teeth and vise-like jaws.
有著能咬碎骨頭的牙齒和鉗子般的雙頜。
It was a one-two punch that few survived.
它的一、兩輪攻擊過(guò)后少有生還者。
Even if it's not a chase-down-and-kill predator, it's not something that you would want to mess with because it's way up off the ground, it has a very large appearance, very large head, very large musculature, very powerful looking.
即使它不是靠追逐獵殺的掠食者,也不會(huì)有誰(shuí)愿意惹它,因?yàn)樗芨撸庥^很大,頭也非常大,肌肉非常發(fā)達(dá),看著十分雄壯有力。
And so that threat alone would scare most things off.
只靠這幅摸樣就會(huì)嚇跑多數(shù)對(duì)手。
Based on studying how modern day lions' attack, it's believed to have been an aggressive predator which was likely to strike first in a fight.
基于對(duì)現(xiàn)代獅子攻擊的研究,它是一種非常具有侵略性的掠食者,在戰(zhàn)斗中更愿意先發(fā)制人。
The body of any species is used in one unit.
任何物種的身體都被用作整體。
So we have a situation with the lion, for instance, that has the claws and the jaws, and they probably approached their prey items much like big cats do today.
我們拿擬獅來(lái)做個(gè)例子,它有爪子和雙頜,它靠近獵殺對(duì)象的方式,很可能和如今的大型貓科動(dòng)物差不多。
They basically had to run up and use their jaws, probably in a similar way to dispatch their prey, either by biting on the muzzle or the neck, or maybe going for some other part of the body.
它們基本上要沖上去用它們雙頜,放倒獵物的方法也會(huì)差不多,要么咬住口鼻部或脖子,要么攻擊其身體其它部分。
The bear is one of the few predators that will take on another predator.
短面熊是為數(shù)不多的會(huì)攻擊另一個(gè)掠食者的掠食者之一。
Fighting with your prey is one thing, fighting with another predator is something totally different.
跟自己的獵物搏斗是一回事,與另一個(gè)掠食者搏斗完全是另一回事。
The bear may have come upon other kills and chased away the attacker.
短面熊也許會(huì)突襲其他戰(zhàn)利品并趕走其獵殺者。
In other words, it spots something killing prey, waits till it kills it and then it moves in and chases it away.
換句話說(shuō),它看到別的動(dòng)物狩獵,等待它獵殺成功然后再現(xiàn)身趕走獵殺者。
He may have been the bully of the plains, so his role is to fight predators more often than the lion does.
它也許是平原上的惡霸,所以它的角色是比擬獅更頻繁地與其它掠食者搏斗。
The bear, with its thick coat, was greatly affected by the unprecedented global warming.
短面熊,有一身厚外套,所以受史無(wú)前例的全球變暖影響很大。
The geological evidence shows us that the earth was experiencing some dramatic climate changes, so some things from the past are very clear to us.
地質(zhì)證據(jù)告訴我們地球那時(shí)正經(jīng)歷著劇烈的氣候變化,所以過(guò)去的一些情況非常清楚。
But when it comes to describing what a confrontation between two individual creatures like the bear and lion would have been, we have to study and look at the behaviors of their modern counterparts, so we can project what we think would have occurred.
不過(guò)要想描述兩個(gè)不同生物之間比如短面熊和擬獅的沖突,我們必須要研究和觀察它們現(xiàn)代變體的行為,然后提出我們認(rèn)為發(fā)生了的事。
We use all of the scientific facts that are available to us, as well as modern animal behaviors to help us create a plausible, realistic fight.
我們利用了所有能夠得到的科學(xué)事實(shí),還有現(xiàn)代動(dòng)物的行為,來(lái)幫助構(gòu)建一種真實(shí)合理的打斗