英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 侏羅紀(jì)搏擊俱樂(lè)部 >  第139篇

侏羅紀(jì)搏擊俱樂(lè)部 第139期:地球剛剛度過(guò)一次冰期

所屬教程:侏羅紀(jì)搏擊俱樂(lè)部

瀏覽:

2019年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9758/139.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
This makes hunting for the Mega Lion nearly impossible.

這就讓擬獅的捕獵有了極大難度。

Without heavy cover to hide his body, he is unable to get close enough to ambush his prey.

沒(méi)有嚴(yán)實(shí)的掩護(hù)來(lái)遮擋住它身體,它就沒(méi)法靠近獵物伏擊它的獵物。

His weakness is his size and his inability to run down faster prey.

它的弱點(diǎn)就是它的體型和無(wú)法追趕較快的獵物。

Two apex predators occupying the same space is unusual.

兩種頂級(jí)掠食者在同一地區(qū)生活并不尋常。

Possibly, they lived during different eras?

它們可能是來(lái)自不同時(shí)期嗎?

We find both lions and short face bears at Rancho La Brea and other sites around the North American continent.

在拉布雷亞瀝青坑和北美大陸的其它地點(diǎn),我們都發(fā)現(xiàn)了擬獅和短面熊。

That indicates that at least at times, they shared the same territory.

這表明起碼在某一時(shí)段,它們分享同一片領(lǐng)地。

The discovery of both lion and bear in the La Brea Tar Pits proves without any doubt that these two predators lived at the same time in the same place.

在拉布雷亞瀝青坑發(fā)現(xiàn)了擬獅和短面熊,毫無(wú)疑問(wèn)證明了這兩種掠食者生活在同一時(shí)期同一地區(qū)。

And as added proof, the bones of both have been carbon dated and this proves that they lived together.

作為附加證據(jù),兩者的骨頭都做過(guò)碳同位素測(cè)年,這也證明了它們?cè)黄鹕睢?/p>

The trap cave was probably on a migration trail, a place where both beasts would have hunted.

地穴陷阱可能就在遷徙路線上,這兩種動(dòng)物都曾在這里捕獵。

It's a site where, for the last 100,000 years, animals have been simply dropping in, and so many of them have dropped in that we have excavated about 5% of deposit and gotten over 40,000 bones.

這個(gè)地點(diǎn),在持續(xù)的十萬(wàn)年里,動(dòng)物們不斷失足墜入,掉下去的動(dòng)物非常之多,我們僅僅挖掘出其中百分之五就有了超過(guò)四萬(wàn)塊骨頭。

And amongst the bones, we've gotten complete skeletons of the American lion and the short-faced bear.

在這些骨頭里面,我們有美洲擬獅和短面熊完整的骨架。

But knowing that these two gigantic animals hunted in the same terrain only deepened the mystery.

不過(guò)知道這兩種巨型動(dòng)物在同一地區(qū)狩獵只會(huì)加深謎團(tuán)。

It's very rare for two top predators to hunt in the same territory.

兩種頂級(jí)掠食者在同一地區(qū)狩獵,是非常少見(jiàn)的現(xiàn)象。

Then, another clue came to light.

但是又有一條線索浮現(xiàn)出來(lái)。

Paleontologists went back 10,000 years, and examined an earth that had just come out of an Ice Age.

古生物學(xué)家回溯到一萬(wàn)年前,發(fā)現(xiàn)當(dāng)時(shí)的地球剛剛度過(guò)一次冰期。

What they found was a world in turmoil.

他們發(fā)現(xiàn)的是一個(gè)混亂的世界。

We can look at the geological record of earth at that time and see that there were dramatic climate changes taking place.

我們可以看一看那一時(shí)期地球的地質(zhì)記錄,能夠看到當(dāng)時(shí)正發(fā)生著劇烈的氣候變化。

One of the most amazing pieces of evidence is found in solid rock.

最奇妙證據(jù)之一發(fā)現(xiàn)于堅(jiān)固的巖石。

It shows that huge glaciers had been slowly moving southward for thousands of years, but then receded at an alarming rate.

它表明巨大的冰川已經(jīng)緩慢地向南部推進(jìn)了數(shù)千年,然后又以驚人的速度后退。

This is pretty clear evidence that the environment was not only changing, it was changing very rapidly.

這是很明確的證據(jù),表明環(huán)境不僅在改變而且在急速改變。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市北方佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦