英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 侏羅紀搏擊俱樂部 >  第93篇

侏羅紀搏擊俱樂部 第93期:牙齒間的博弈

所屬教程:侏羅紀搏擊俱樂部

瀏覽:

2019年04月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9758/93.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It would probably quickly weaken and lead to death to anything that got the bite on.

這樣能夠使被咬的獵物迅速衰弱直到死亡。

The bites on these animals're really very powerful and they not only simply could bite out a big chunk of meat, but they could crash and swallow whole bones.

這種動物的咬合力非常巨大,它們不光能咬下大塊的肉,而且能咬碎并吞下整塊的骨頭。

They were eating some of the big animals the earth had ever seen.

它們捕食一些有史以來最大的動物。

Allosaurus's feeding on sauropods, animals that're multi-times the size of our largest mammals today, the elephant.

異特龍捕食蜥腳類恐龍,蜥腳類恐龍可比如今陸地上最大的哺乳類動物大象還要大好幾倍。

And they were bringing these animals down.

而異特龍卻能殺死這些龐然大物。

Unlike humans who get two sets of teeth in a life time, Allosaurus was able to grow new ones when old ones were ripped out during a kill.

不像人類一生長兩副牙齒,異特龍在捕殺時扯掉舊牙齒后,還能長出新牙。

It's just really amazing to imagine that the power involved in biting into a bone that's big around as medium sized tree trunk and leaving your tooth imbedded in there.

試想下那股能咬進如中等大小樹干般粗的骨頭并把牙齒嵌在那里的力量,真的很神奇。

And of course once, you know, the tooth is lost, Allosaurus can simply regrow them.

當(dāng)然,一旦牙齒掉落,異特龍還能重新長出來。

Secondly, Allosaurus had claws, a deadly three-pronged rake that ripped through thick hide and literally tore the flesh out of its prey.

第二,異特龍有爪子,一個致命的三齒釘耙,能劃開獵物的厚皮并將肉撕扯出來。

The hand claws would have been like a eagle on steroids.

它的前爪就好比是吃了類固醇的老鷹。

They're long, they're curved, they're actually very similar to eagle claws in shape, but backed by huge muscles.

它們又長又彎,確實跟鷹爪的形狀非常像,但有巨大的肌肉支持。

Allosaurus, among the meat eating dinosaurs, had the biggest claws of any of the animal.

在食肉恐龍之中,異特龍是爪子最大的一種。

This is the replica of the claw, and if we look at this, this is the envelope, this is the actual bone that's under the claw.

這是爪子的復(fù)制品,如果我們看一看這個,這個是外面的殼,這是爪子下的骨頭。

This, you can see, would be much like a bear claw, a couple of carina here, very effective in ripping, puncturing and grasping its prey.

你能看到,這很像熊爪,這里有一些脊,在撕扯、刺傷和握住獵物方面很有效。

The hands of Allosaurus are really very impressive.

異特龍的前肢讓人印象深刻。

When you look at the hand claws, you'll notice they are rounded underneath.

在觀察它的前爪時,你會發(fā)現(xiàn)它們底下是圓的。

They are not sharp at all, which would tend to indicate that these hand were used for grabbing, puncturing, grabbing and holding on to prey animals, versus saying animal like Utah Raptor that tended to have a sharp blade on the underneath side of the claw which may have been used to cut and slash.

它們一點兒也不鋒利,這表明它的前肢可能是用來抓住或抓穿它的獵物的,跟猶他迅猛龍相比迅猛龍的爪子下面更加像刀鋒所以可能更常被用于切割。

Allosaurus also relied on speed for catching prey, its third adaptation.

異特龍也依靠速度來捕獲獵物,它的第三個適應(yīng)性。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市青山富六英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦