在調(diào)查者研究這些巨鯊的大型鋸齒狀牙齒時,他們發(fā)現(xiàn)了它巨大的咬合力可達(dá)二十噸。
That's enough to slice through flesh, and 15-million-year-old evidence proves that they could bitethrough the bone of a giant whale rather easily.
那足以切開肉體,而且那些一千五百萬年前的證據(jù)證明它們能夠相當(dāng)輕松地咬穿巨鯨的骨頭。
So we go out and look at whale fossils.
我們前去觀察鯨的化石。
What we find is they frequently have bite marks on them.
我們發(fā)現(xiàn)的是上面經(jīng)常有咬痕。
If we look at this side almost look like someone has attacked this bone with an axe, there arevery deep incisions.
要是我們看這面,看上去就像有誰用斧子砍過這塊骨頭似的,上面有非常深的切口。
There's no other animal around that time took big bite marks like that.
在那一時期附近沒有別的動物能夠留下那樣大的咬痕。
This Megalodon attacked with such ferocity, not only did it break through flesh, its teeth leftgashes embedded in bone, bones deep inside the whale, not close to its skin.
這條巨齒鯊攻擊得如此兇殘,不僅咬穿了鯨肉而且在骨頭上留下了溝痕,還不是靠近皮膚的骨頭,而是鯨體內(nèi)深處的骨頭。
But sharks don't have bones, so estimating Megalodon's size and shape is done another way.
然而鯊魚沒有骨頭,所以要估算巨齒鯊的體型大小和形狀就得另覓他法。
Many of the sharks, do get bony cartilage vertebrae which do in fact fossilize which is contraryto common belief.
很多鯊魚的確會有能夠形成化石的骨化的硬質(zhì)脊椎,這跟一般人所認(rèn)為的相反。
And we can actually measure the length of the animals.
而且我們真的能夠測量這種動物的長度。
We can see where their tail was and, we know, how big they were.
我們能看到它們的尾部在哪里,而且我們也能知道它們有多大。
Prehistoric shark vertebrae are rare.
史前鯊魚脊椎骨很稀少。
But the teeth of Megalodon speak volumes.
不過巨齒鯊的牙齒意義重大。
The teeth tell us a lot.
這些牙齒能透露很多東西。
They compare to what a great white's teeth look like shaped the same way.
它們和大白鯊牙齒看起來相仿,形狀一樣。
And basically what we calculate is about 10 feet of Megalodon for every inch of tooth,
基本上我們的計算是每1英寸的牙齒對應(yīng)10英尺的巨齒鯊,
so if you're looking at a 6 to 7 inch tooth you're looking at a 60 to 70 foot Megalodon.
所以要是你在看一顆6-7英寸的牙齒則你看著的就是60-70英尺的巨齒鯊。
Megalodon was so massive, it could eat a T-Rex and was more than capable of taking on anyprey in the sea.
巨齒鯊體型碩大,能夠吃下霸王龍,對付海里的任何獵物都不在話下。
Whales, seals, even members of its own family.
鯨、海豹甚至是它自己的家族成員。
Fossil evidence would prove that these sharks roamed every ocean on earth.
化石證據(jù)證明這些巨鯊在地球的每個大洋里游弋。
Whale bones with bite marks in them are worldwide in distribution.
帶著咬痕的鯨骨分布于世界各地。
Almost anywhere you find a collection of whale bones you're going to find Megalodon bitemarks if you're in the sediments of the correct age.
幾乎在任何你找到大量鯨骨的地方,你都能發(fā)現(xiàn)巨齒鯊的咬痕,只要你在對的年代的沉積層。
And suggests that Megalodon really was a major predator of whales worldwide during thistime.
這表明巨齒鯊的確是這個時期地球上鯨的主要掠食者。
The specific location of the Meg's remains tells us something else.
巨齒鯊化石的具體地點還能說明一些別的。
That they stayed close to their victims.
那就是它們離它們的受害者很近。