英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽書《白鯨記》 >  第722篇

英語(yǔ)聽書《白鯨記》第724期

所屬教程:英語(yǔ)聽書《白鯨記》

瀏覽:

2019年02月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj724.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Nor do heroes, saints, demigods, and prophets alone comprise the whole roll of our order. Our grand master is still to be named; for like royal kings of old times, we find the head-waters of our fraternity in nothing short of the great gods themselves. That wondrous oriental story is now to be rehearsed from the Shaster, which gives us the dread Vishnoo, one of the three persons in the godhead of the Hindoos; gives us this divine Vishnoo himself for our Lord;—Vishnoo, who, by the first of his ten earthly incarnations, has for ever set apart and sanctified the whale. When Brahma, or the God of Gods, saith the Shaster, resolved to recreate the world after one of its periodical dissolutions, he gave birth to Vishnoo, to preside over the work; but the Vedas, or mystical books, whose perusal would seem to have been indispensable to Vishnoo before beginning the creation, and which therefore must have contained something in the shape of practical hints to young architects, these Vedas were lying at the bottom of the waters; so Vishnoo became incarnate in a whale, and sounding down in him to the uttermost depths, rescued the sacred volumes. Was not this Vishnoo a whaleman, then? Even as a man who rides a horse is called a horseman?

這樣,在我們團(tuán)體的全部成員中,就不僅有英雄、圣人、神明和預(yù)言者了。我們還得舉出我們的老祖師來(lái);因?yàn)?,如同古代的帝王一樣,我們發(fā)現(xiàn)在我們的同道的來(lái)源中,就不乏許多大神。那個(gè)神奇的東方傳說(shuō),那個(gè)現(xiàn)在還在經(jīng)書上一再被傳誦著的、可畏敬的毗濕奴,經(jīng)書上就告訴我們,它是印度的三大神之一;這個(gè)神明的毗濕奴就是我們的上帝;——毗濕奴,作為塵世上的十大化身的第一個(gè)化身,就始終被單獨(dú)奉為大鯨之神。據(jù)經(jīng)書上說(shuō),當(dāng)婆羅門,即眾神之神決定要在這世界的一次定期毀滅后重造世界的時(shí)候,他生出了毗濕奴來(lái)主持這個(gè)大業(yè),但是,那部《吠陀經(jīng)》,或者叫做《禪經(jīng)》,對(duì)于毗濕奴說(shuō)來(lái),卻似乎是他在開始創(chuàng)造世界之前,非加探討不可的東西。(因此它一定有些什么切合實(shí)際的東西,可供年輕的建筑師們借鏡)可是,由于這部《吠陀經(jīng)》一直就深藏在海里,所以毗濕奴不得不化身為大鯨,深潛到海底里,把這部圣書給撈了出來(lái)。這樣說(shuō)來(lái),難道這個(gè)毗濕奴不是個(gè)捕鯨人么?豈不是正如我們把騎著馬的人稱為騎手一樣嗎?

Perseus, St. George, Hercules, Jonah, and Vishnoo! there's a member-roll for you! What club but the whaleman's can head off like that?

柏修斯,圣喬治,海格立斯,約拿和毗濕奴!這就是你所看到的一份會(huì)員錄!除了捕鯨人的團(tuán)體以外,有哪個(gè)團(tuán)體能夠有這樣源長(zhǎng)流遠(yuǎn)呢。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市港頭臧社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦