英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第621篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第622期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2018年08月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj622.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Chapter 65 The Whale as a Dish

第六十五章 做菜的鯨

That mortal man should feed upon the creature that feeds his lamp, and, like Stubb, eat him by his own light, as you may say; this seems so outlandish a thing that one must needs go a little into the history and philosophy of it.

你也許會(huì)說(shuō):世間竟有人會(huì)飽嘗那種供給他燈火的動(dòng)物,而且,竟有人象斯塔布那樣,借它的光吃它的肉;這事情,似乎十分野蠻,非稍微研究一下它的歷史和哲理不可。

It is upon record, that three centuries ago the tongue of the Right Whale was esteemed a great delicacy in France, and commanded large prices there. Also, that in Henry VIIIth's time, a certain cook of the court obtained a handsome reward for inventing an admirable sauce to be eaten with barbacued porpoises, which, you remember, are a species of whale. Porpoises, indeed, are to this day considered fine eating. The meat is made into balls about the size of billiard balls, and being well seasoned and spiced might be taken for turtle-balls or veal balls. The old monks of Dunfermline were very fond of them. They had a great porpoise grant from the crown.

據(jù)記載,三百年前,法國(guó)把露脊鯨的舌頭當(dāng)做一種珍饈美味,而且價(jià)錢(qián)賣(mài)得非常之高。同時(shí),據(jù)說(shuō),在亨利八世(亨利八世(1509—1547)——英國(guó)國(guó)王。)的時(shí)代,有某個(gè)御廚,因?yàn)榘l(fā)明了一種蘸全烤小鯨用的美味醬油,得到了一筆相當(dāng)可觀的賞金。(那種小鯨,你該記得,也是鯨的一種。)不錯(cuò),直到今天,人們還是把小鯨看做一種可口的食品。用它的肉做成跟彈子球差不多大小的肉球,加了好作料,也許會(huì)被當(dāng)成海鱉肉球或者小牛肉球。丹斐謨林(丹斐謨林——蘇格蘭的一個(gè)自治都市,該地有一個(gè)建立于十一世紀(jì)的大修道院。)的老修道士們,就非常愛(ài)吃這種東西。國(guó)王還曾賞給他們一條體積很大的小鯨。

The fact is, that among his hunters at least, the whale would by all hands be considered a noble dish, were there not so much of him; but when you come to sit down before a meat-pie nearly one hundred feet long, it takes away your appetite. Only the most uNPRejudiced of men like Stubb, nowadays partake of cooked whales; but the Esquimaux are not so fastidious.

事實(shí)上,如果大鯨本身不是很好的話,那么,至少在捕鯨人中,決不會(huì)把它當(dāng)做一種高貴的魚(yú)。不過(guò),當(dāng)你坐將下來(lái),看到面前擺著一塊長(zhǎng)達(dá)一百英尺的肉餅時(shí),也準(zhǔn)會(huì)叫你大倒胃口。現(xiàn)在只有象斯塔布這樣毫無(wú)成見(jiàn)的人才會(huì)嘗一嘗煮鯨肉;那些愛(ài)斯基摩人可也不是這么挑三剔四。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市茶葉公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦