英語作文的輸出需要大量的積累、不斷的練習(xí),期間模仿的重要性不可小覷。以下是小編整理的關(guān)于大學(xué)英語作文:醉駕入刑 Drunk Driving的資料,希望對(duì)你有所幫助!
Drunk Driving
Most countries in the world have harsh laws aimed at penalizing drunk driving. But until recent years, drunk driving was rampant in China, due to weak legal provisions and enforcement. The past decade has witnessed tremendous increase in the number of motor vehicles, most of which are private cars. The lack of legal traditions targeted at drunk driving and people’s lack of legal awareness have given rise alarming traffic casualties as a result of drunk driving.
Drunk driving has created traffic accidents whose implications extend far beyond the traffic realm. In many cases, the drunken drivers are high-ranking government officials or wealthy businessmen who could use their influence, privileges, connections and bribes to get off unpunished. This has occasioned serious social problems because justice is not done and the value of the lives of ordinary people is not duly respected. Those problems in turn contribute to the already widening inequalities between the poor and the rich in the Chinese society, to such an extent that only the institution and the enforcement of the most stringent laws can answer to the rising public complaints.
According to the law introduced since May 1 this year, anybody guilty of drunk driving would be severely fined, subjected to a 6-month detention, and deprived of his driving license. I am totally in favor of this law because it has dramatically reduced cases of drunk driving. Having committed drunk driving, wealthy businessmen, high-ranking government officials, and celebrated musicians have been arrested, sued for criminal offenses, and sentenced. All these indicate that no one is above law, which ruthlessly enforced, would benefit all of us.
【參考譯文】
醉駕入刑
世界上大多數(shù)國家都有嚴(yán)酷的法律,旨在懲處酒后駕車。但直至最近幾年,酒后駕車在中國一直甚為猖獗,原因在于無論是所制定的法規(guī),還是執(zhí)法活動(dòng)本身,都過于薄弱。過去的十年目睹了機(jī)動(dòng)車數(shù)量的迅猛增長,其中大多是私家車。針對(duì)酒后駕車行為,相關(guān)法律傳統(tǒng)的缺失,以及民眾法律意識(shí)的淡漠, 已造成了令人發(fā)指的醉駕肇事交通傷亡事件。
醉駕所引發(fā)的交通事故,其含義已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了交通領(lǐng)域本身。在相當(dāng)多的醉駕案例中,醉酒的司機(jī)是政府高官,或腰纏萬貫的生意人,他們可以利用其影響力、特權(quán)、人脈關(guān)系以及賄賂來逃脫法律的懲處。這便引發(fā)了嚴(yán)重的社會(huì)問題,因?yàn)檎x無法得以伸張,普通百姓的生命的價(jià)值得不到應(yīng)有的尊重。這些問題反過來又加劇了中國社會(huì)貧富階層之間早就在日趨擴(kuò)大的社會(huì)不公;其程度之嚴(yán)重,唯有制定并實(shí)施最嚴(yán)厲的法律,方能回應(yīng)愈發(fā)沸騰的民怨。
按照今年五月一日起執(zhí)行的法律,任何犯有醉駕罪責(zé)的人,將會(huì)接受高額罰款,處以六個(gè)月的拘役,并吊銷駕照。我完全贊同這一法律,因?yàn)樗蚜⒏鸵娪暗販p少了醉駕的個(gè)案數(shù)量。在犯下醉駕罪責(zé)后,有錢的生意人、政府高官、以及著名音樂人,都紛紛遭到拘留,被提起刑事訴訟,直至判刑。所有這一切表明,沒有人可以凌駕于法律之上。因此,對(duì)法律鐵面無私地加以執(zhí)行,必將造福于我們每個(gè)人。
【值得熟記的句式與短語】
1. harsh laws嚴(yán)酷的法律
2. be rampant猖獗
3. due to weak legal provisions and enforcement原因在于無論是所制定的法規(guī),還是執(zhí)法活動(dòng)本身,都過于薄弱
4. witness tremendous increase目睹了……的迅猛增長
5. private cars私家車
6. the lack of legal traditions法律傳統(tǒng)的缺失
7. targeted at以……為目標(biāo)
8. legal awareness法律意識(shí)
9. given rise to引起,產(chǎn)生
10. implications extend far beyond the traffic realm含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了交通領(lǐng)域本身
11. in many cases在相當(dāng)多的案例中
12. high-ranking government officials or wealthy businessmen政府高官或腰纏萬貫的生意人
13. get off unpunished逃脫法律的懲處
14. occasioned serious social problems引發(fā)了嚴(yán)重的社會(huì)問題
15. justice is not done正義無法得以伸張
16. in turn反過來
17. widening inequalities between the poor and the rich貧富階層之間日趨擴(kuò)大的不公
18. to such an extent到達(dá)這樣一種程度
19. the institution and the enforcement of the most stringent laws制定并實(shí)施最嚴(yán)厲的法律
20. answer to對(duì)……負(fù)責(zé)
21. subjected to受到, 經(jīng)受
22. deprived of his driving license吊銷駕照
23. be above law凌駕于法律之上
大學(xué)英語作文 大學(xué)英文作文
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市陳家灣十五冶英語學(xué)習(xí)交流群