英語(yǔ)專四 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 專四 > 專四聽(tīng)力教程 > 英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)聽(tīng)力計(jì)劃 >  內(nèi)容

英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)聽(tīng)力周計(jì)劃:新聞理解真題40

所屬教程:英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)聽(tīng)力計(jì)劃

瀏覽:

2019年03月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9692/89.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Experts say results from autopsies of recovered bodies from Air France Flight 447 strongly suggest the doomed plane broke up before it hit the water.

French investigators have also expressed optimism about discovering what brought the plane down as more than 400 bits of debris have been recovered from the Atlantic Ocean.

So far 50 bodies have been recovered.

Brazilian Navy Commander Giucemar Tabosa Cardoso says the six most recently recovered bodies will be taken to a mortuary for identification.

 

 

專四聽(tīng)力周計(jì)劃

專家稱從打撈來(lái)的法國(guó)航空公司447號(hào)航班遇難者遺體的驗(yàn)尸報(bào)告來(lái)看,這架狀況不好的飛機(jī)在入水前就解體了。

法國(guó)調(diào)查人員同時(shí)也表示,值得欣慰的是發(fā)現(xiàn)了飛機(jī)墜落的原因以及在大西洋打撈了超過(guò)400件的殘骸。

達(dá)目前為止50具遇難者的遺體被打撈了上來(lái)。

巴西海軍指揮官Giucemar Tabosa Cardoso 說(shuō),6具最新打撈上來(lái)的遺體將被送往一個(gè)停尸間進(jìn)行辨認(rèn)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市融科上城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦