BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年01月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:同性戀新待遇

所屬教程:2016年01月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年01月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9685/20160122bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The son of the Shiah Muslim cleric Nimr Al-Nimr who was executed by Saudi Arabia has critisizedthe west for failing to put more pressure on the Saudi government. In a BBC interview,Mohamoud Al-Nimr said the US and British alliances with the kingdom were not in the long terminterests of their peoples. He argued that the conservative Wahabi form of Islam, practised inSaudi, with the same ideology that the Islamic state group uses to legitimize its actions.

被沙特處決的什葉派穆斯林傳教士尼米爾之子批評西方未能向沙特政府進(jìn)一步施壓,馬哈茂德在接受BBC采訪時說,美國和英國與沙特王國的聯(lián)盟不符合本國人民的長遠(yuǎn)利益。他說沙特的保守派瓦哈比所信奉的理念和伊斯蘭國用以合法化其行動的意識形態(tài)是一樣的。

The medical charity Medecins Sans Frontieres has accused certain states and governments inEurope of actively obstructing efforts to improve conditions for migrants and refugees. It said,MSF psychologists had noticed a significant increase in the number of panic attacks and self-harm attempts by migrants trapped at Greek border crossing after Macedonia closed itsborders. Matt S reports.

醫(yī)療慈善機(jī)構(gòu)無國界醫(yī)生組織指責(zé)歐洲一些國家和政府阻擾意在改善移民和難民處境的努力,該機(jī)構(gòu)稱其心理專家注意到,在馬其頓關(guān)閉邊界線后,被困在希臘過境通道處的移民中恐慌自殺和自殘行為增多。

MSF says the Greek island, of course, where there is still no reception facility, it said conditionhad become so inhuman in reception centers in Italy that the charity had to leave.SomeEuropean country's policy of closing the borders served not as the deterrant, but merely toincrease the suffering of people stranded in Norman's land.'

無國界醫(yī)生組織稱希臘島上仍沒有接待設(shè)施,意大利的接待中心很不人道,因此該組織只好離開。一些歐洲國家關(guān)閉邊界線的政策沒有起到阻止難民的作用,只是讓被困諾曼島上的難民受更多苦而已。

Here in the UK inequality campaign group Stonewall has named Britain's domestic spyagency MI5 as the country's best employer for gay and lesbian staff. Ben A has been findoutout why.

英國不公平活動組織“石墻”稱英國國家特工機(jī)構(gòu)MI5是本國對同性戀者來說最佳的雇主。本為你報道。

Stonewall asked more than 60,000 workers about the training and support offered to lesbian,gay, bi-sextual, and transgender colleagues. It says that as well as improving the lives of suchstaff, MI5 and the other organizations on the list benefit from greater privativity and morecreative workplace environment, reaching the No.1 spot marks a turnaround for the securityservice. Up to the 1990s homosextual man and woman were barred from spying jobs with MI5for fears that they might be vulnerable to blackmail, and therefore pose a security risk.BBC News.

該組織調(diào)查了6萬多名工作人員有關(guān)向同性戀、雙性戀和變性同事所提供的培訓(xùn)和支持情況,稱MI5等名列最佳雇主名單的機(jī)構(gòu)不僅改善了這些員工的生活,還從更大的隱私度和更具創(chuàng)意的工作環(huán)境中受益,躋身最佳雇主的地位對該安全機(jī)構(gòu)來說是個轉(zhuǎn)變,早在20世紀(jì)90年代,MI5禁止同性戀男性和女性從事間諜工作,因?yàn)閾?dān)心他們可能會被敲詐,因此會威脅到安全。

BBC新聞。

The son of the Shiah Muslim cleric Nimr Al-Nimr who was executed by Saudi Arabia has critisizedthe west for failing to put more pressure on the Saudi government. In a BBC interview,Mohamoud Al-Nimr said the US and British alliances with the kingdom were not in the long terminterests of their peoples. He argued that the conservative Wahabi form of Islam, practised inSaudi, with the same ideology that the Islamic state group uses to legitimize its actions.?

The medical charity Medecins Sans Frontieres has accused certain states and governments inEurope of actively obstructing efforts to improve conditions for migrants and refugees. It said,MSF psychologists had noticed a significant increase in the number of panic attacks and self-harm attempts by migrants trapped at Greek border crossing after Macedonia closed itsborders. Matt S reports.

MSF says the Greek island, of course, where there is still no reception facility, it said conditionhad become so inhuman in reception centers in Italy that the charity had to leave.SomeEuropean country's policy of closing the borders served not as the deterrant, but merely toincrease the suffering of people stranded in Norman's land.'

Here in the UK inequality campaign group Stonewall has named Britain's domestic spyagency MI5 as the country's best employer for gay and lesbian staff. Ben A has been findoutout why.

Stonewall asked more than 60,000 workers about the training and support offered to lesbian,gay, bi-sextual, and transgender colleagues. It says that as well as improving the lives of suchstaff, MI5 and the other organizations on the list benefit from greater privativity and morecreative workplace environment, reaching the No.1 spot marks a turnaround for the securityservice. Up to the 1990s homosextual man and woman were barred from spying jobs with MI5for fears that they might be vulnerable to blackmail, and therefore pose a security risk.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰州市純水岸1區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦