英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 異類:不一樣的成功啟示錄 >  第99篇

異類之不一樣的成功啟示錄 第102期:家族結(jié)構(gòu)圖

所屬教程:異類:不一樣的成功啟示錄

瀏覽:

2019年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9674/yl102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Once it does, it becomes the kind of thing that makes you grab your wife around the waist and dance a jig.

而一旦工作變得有意義時(shí),那么工作就好象是你摟著太太的腰在跳快舞。

The most important consequence of the miracle of the garment industry, though, was what happened to the children growing up in those homes where meaningful was practiced.

服裝行業(yè)創(chuàng)造的最重要的結(jié)果之一就是,那些在這些家庭長(zhǎng)大的小孩會(huì)意識(shí)到有意義的工作是需要不斷操練的。

Can you imagine what it must have been like to watch the meteoric irse of Regina and Louis Borgenicht through the eyes of one of their children?

想象一下,路易斯和瑞吉娜的孩子在看到父母快速取得成就時(shí)會(huì)有什么樣的感覺(jué)。

You would learn the same lesson that little Alex Williams would learn, nearly a century later, a lesson crucial to those who wanted to tackle the upper reaches of a profession like law or medicine:

他們所學(xué)到的同一個(gè)世紀(jì)之后小艾萊克斯和威廉所學(xué)到的一樣。這給那些想在法律或醫(yī)藥行業(yè)有所建樹(shù)的人們上了重要的一課。

if you work hard enough and assert yourself, and use your mind and imagination, you can shape the world to your desires.

如果你工作足夠努力而且可以為自己做全面的規(guī)劃,那么運(yùn)用自己的想法和想象力,你就可以按照自己的意愿來(lái)改變世界。

In 1982, a sociology graduate student named Louise Farkas went to visit a series of nursing homes and residential hotels in New York City at Miami Beach.

在1982年,一名叫路易莎的社會(huì)學(xué)畢業(yè)生訪問(wèn)了紐約和邁阿密的許多需要護(hù)理的家庭和提供住宿的賓館。

She was looking for people like the Borgenichts, more precisely, the children of people like the Borgenichts,

她在尋找想鮑各尼特這樣的人,或者更加準(zhǔn)確的說(shuō),她在尋找一些擁有像鮑各尼特這類父母的人,

who had come to New York in the great wave of Jewish immigration at the turn of the last century.

這些人在上個(gè)世紀(jì)初隨著猶太移民隊(duì)伍移民到紐約。

And for each of the people she interviewed, she constructed a family tree showing what a line of parents and children and grand children and, in some cases, great-grandchildren did for a living.

她還為每一位她約見(jiàn)過(guò)的人,都畫(huà)了一張家族結(jié)構(gòu)圖:家庭中的父母、兒女、孫子,有時(shí)候,一個(gè)家庭甚至還包括了正在為生計(jì)奔波的曾孫輩。

Here is her account of "subject number 18":

以下是她對(duì)“第18個(gè)采訪對(duì)象”的描述:

A Russian tailor artisan comes to America, takes to the needle trade, works in a sweat shop for a small salary.

一個(gè)從俄羅斯移民到美國(guó)的裁縫,在一家很小的襯衫工廠做針線活,以賺取微薄的工資,

Later takes garments to finish at home with the help of his wife and older children.

后來(lái),在他妻子和年長(zhǎng)些的孩子的幫助下,他接了一些制作服裝的小訂單在家里制作,

In order to increase his salary he works through the night. Later he makes a garment and sells it on New York Streets.

為了能夠多賺些錢(qián),他通宵達(dá)旦的工作。后來(lái),他制作服裝并且拿到紐約的大街上去販賣(mài),

He accumulates some capital and goes into a business venture with his sons.

在他積累了一些錢(qián)之后就和兒子一起將這些錢(qián)投入到新的生意中,

They open a shop to create men's garments.

他們開(kāi)了一家制作男士服裝的商店。

Their garments are of better quality than what is available in the new world, and they soon discover a great demand for their garments.

他們的服裝質(zhì)量比任何一家商店的都好,并且他們很快發(fā)現(xiàn)了人們對(duì)服裝的大量需求。

The Russian tailor and his sons become men's suit manufactures supplying several men's stores.

俄羅斯裁縫和他的兒子成為幾家銷售男士服裝商店的供貨工廠。

The sons and the father become prosperous.

很多的父子成就了繁榮的經(jīng)濟(jì),

The sons' children become educated professionals.

他們的后代成為受到高等教育的專業(yè)人士。

The Russian tailor's family tree looks something like this.

俄羅斯裁縫的家族結(jié)構(gòu)圖看起來(lái)大概是這樣的。

The first generation was a tailor. He had three sons all of who were garment makers.

第一代人是裁縫。他有3個(gè)兒子,這3個(gè)兒子都是服裝生產(chǎn)商。

He had two grandsons, both of whom were lawyers.

他有兩個(gè)孫子,這兩個(gè)孫子都是律師。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市端木華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦