英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 異類:不一樣的成功啟示錄 >  第50篇

異類之不一樣的成功啟示錄 第51期:邁克爾.喬丹

所屬教程:異類:不一樣的成功啟示錄

瀏覽:

2019年01月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9674/yl51.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
What Hudson is saying is that IQ is a lot like height in basketball.

在哈德森看來,一個人的IQ就如籃球運(yùn)動員的身高一樣。

Does someone who is five foot six have a realistic chance of playing professional basketball?

一個身高為5.6英尺的人在現(xiàn)實(shí)中能否擁有成為職業(yè)籃球運(yùn)動員的機(jī)會?

Not really.

沒有。

You need to be at least six foot or six one to think of playing at that level and all things being equal,

你至少需要有6英尺或者是6.1英尺的身高,才會考慮去打職業(yè)籃球賽。

it's probably better to be six two than six one, and better to be six three than six two.

并且,很多事情都是類似的,6.2英尺當(dāng)然比6.1英尺有利,6.3英尺當(dāng)然又比6.2英尺有利,

But pass a certain point, height stops mattering so much.

但是只要超過了一定身髙,身高優(yōu)勢就不再明顯。

A player who is six foot eight is not automatically better than someone two inches shorter

一個6.8英尺個頭的籃球運(yùn)動員并不見得就比低他2英寸的球員厲害

(Michael Jordan, the greatest player ever was six foot six after all.)

(邁克爾.喬丹,歷史上最偉大的球員,他的身高也只是6.6英尺)。

 

basketball player only has to be tall enough and the same is true of intelligence. Intelligence has a threshold.

籃球運(yùn)動員只要達(dá)到一定身高就夠了,個人的智商也是這樣,智商的作用同樣有一定限度。

The introduction to the 1 vs. 100 episode pointed out that Einstein had an IQ of 150 and Langan has an IQ of 195.

在電視真人秀節(jié)目《以一敵百》中曾說到愛因斯坦的智商是150,而蘭根的智商是195。

Langan's IQ is more than 30 percent higher than Einstein's.

蘭根的智商比愛因斯坦髙出30%還多,

But that doesn't mean Langan is 30 percent smarter than Einstein. That's ridiculous.

但是沒有人會認(rèn)為蘭根比愛因斯坦更聰明30%,這種想法很可笑。

All we can say is that when it comes to thinking about really hard things like physics, they are both clearly smart enough.

我們只能說他們都能深入思考像物理學(xué)這樣特別有難度的事情,這說明他們毫無疑問都是夠聰明的。

These idea that IQ has a threshold, I realize, goes against our intuition.

我認(rèn)為智商的作用具有一定限度,這似乎和我們的直覺相沖突。

We think that, say, Nobel Prize winners in science must have the highest IQ scores imaginable;

我們常認(rèn)為,那些諾貝爾獎獲得者必定擁有很高的IQ分值,他們應(yīng)該是這樣一群人:

that they must be the kinds of people who got perfect scores on their entrance examination in college,

他們大學(xué)入學(xué)考試得到高分;

and too won every scholarship available,

他們獲得各種各樣的獎學(xué)金,

and had such stellar academic records in high school that they were scooped up by the top universities in the country.

他們在中學(xué)就有著閃亮的研究紀(jì)錄,以至于被國家的頂尖高校挖走。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市江濱花園七期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦