英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 精靈鼠小弟 >  第26篇

精靈鼠小弟 第25期:驕傲和幸福的小鼠弟

所屬教程:精靈鼠小弟

瀏覽:

2016年02月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9671/25.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Bravo!" cried the man, "and good luck go with you!"

“好!”男人叫,“祝你好運(yùn)!”

And so saying, he let go of the Wasp's prow.

他說(shuō)著,離開(kāi)了黃蜂號(hào)的船頭那里。

A puff of air bellied out the schooner's headsails and she paid off and filled away on the port tack,

斯圖亞特緊了緊索栓上的轉(zhuǎn)帆索,然后就旋轉(zhuǎn)著舵輪,

heeling gracefully over to the breeze while Stuart twirled her wheel and bracedhimself against a deck cleat.

整帆向風(fēng),讓船頭噴著汽作“Z”形前進(jìn),船尾則優(yōu)雅地在微風(fēng)里擺動(dòng)。

"By the by," yelled the man, "you haven't told me your name."

“順便說(shuō)一句,”男人喊:“你還沒(méi)告訴我你的名字呢。”

"Name is Stuart Little," called Stuart at the top of his lungs.

“我叫斯圖亞特.利特爾,”斯圖亞特盡可能大聲地喊。

I'm the second son of Frederick C. Little, of this city.

我是這個(gè)城里的弗里德里克C.利特爾先生的第二個(gè)兒子。

"Bon voyage, Stuart," hollered his friend, "take care of yourself and bring the Wasp home safe."

“杰出的航海家,斯圖亞特,”他的朋友喊,“你要小心,把黃蜂號(hào)安全地帶回來(lái)。”

"That I will," shouted Stuart.

“那正是我要做的,”斯圖亞特喊。

And he was so proud and happy, he let go of the wheel for a second and did a little dance on the sloping deck, never noticing how narrowly he escaped hitting a tramp steamer that was drifting in his path, with her engines disabled and her decks awash.

他是這么驕傲和幸福,以至于在轉(zhuǎn)動(dòng)舵輪后的一秒種里在傾斜的甲板上跳起舞來(lái),沒(méi)有注意到船上的過(guò)道是多么狹窄,浪是多么的大,都把甲板打濕了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市中凱金地首府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦