“但是我真是太好了”的借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
My boyfriend and I broke up a week ago. (He brokeup with me.)
我的男朋友和我一個(gè)禮拜前分手了。(他提出的)
He's going out of town to see his mother, who'shaving an operation, and I volunteered to take careof his two cats, who I love. He accepted.
他出城去看望他做手術(shù)的母親了,我自愿照顧他的兩只貓。他同意了。
I think he was really impressed and touched that I'm handling it so well.
我覺得他真的被我把這件事處理得很好感動(dòng)了。
My friends think I'm a wimp, but I think they're being small.
我的朋友們覺得我沒骨氣,但是我認(rèn)為他們太小家子氣了。
We had been together for three years—it's not like I'm suddenly not going to care about him orhis cats (who are adorable) .
我們?cè)谝黄?年了——我又不是突然間不去關(guān)心他或他的貓(他們非??蓯?。
Signed Dana
戴娜
Dear Cat Lady,
親愛的貓奴女,
Don't even try it. I'm onto you.
試都別試。我了解你。
If he hasn't figured out after three years that you're the women that will make his life heavenright here on earth, a couple of tins of cat food aren't going to do the trick.
如果他三年都沒弄明白你是讓他在地球上也能感受到天堂般的日子的人,那幾罐貓糧也不會(huì)讓他明白的。
So how about when he returns from helping his mother with her operation, you surgicallyremove him from your life?
所以不如當(dāng)他照料完母親的手術(shù)回來時(shí),你像做外科手術(shù)般把他從你的生活里剔除如何?
Hand over his house keys and the number of the pet boarding place that has the nicest ad inthe yellow pages.
把他家的鑰匙和廣告做的最好的寵物寄宿店的電話寫在黃色紙張上交給他。
Doing anything above and beyond those measures won't reinstate you as his girlfriend. It willmake you his maid.
再做一些超過以上舉措的事情不會(huì)讓你重新成為他的女朋友,而會(huì)成為他的女傭。
XOXO Greg
親親抱抱,格雷格
Don't confuse being classy with being a doormat. Classy is walking away with your head heldhigh, graciously, and with dignity.
不要把有氣派和受氣包相混淆。氣派是昂首闊步、有風(fēng)度的帶著尊嚴(yán)離開。
Being a doormat is offering to drive him to the dentist for his root canal.
做一個(gè)受氣包則是開車送他去看牙醫(yī)進(jìn)行根管治療。