此為音頻。
Note to the listener.
聽眾須知。
The stories you will hear in this audible book areillustrative examples, not based on specific eventsor people.
你在本有聲書中聽到的故事是說明性的例子,不基于特定事件或人物。
No matter what anyone might think, they are nottransparent attempts to publicly mock our friends,enemies, or exes.
無論別人怎么想,它們并非旨在透明公開地嘲笑我們的朋友,敵人,或者前任。
However, we're not going to say the thought didn't cross our minds. —Greg and Liz
不過,我們不會承認(rèn)的確這么想過。——格雷格和莉茲
Simon & Schuster audible presents.
西蒙和舒斯特爾音像出品。
He's just not that into you: the no-excuses truth to understanding guys.
他只是沒那么喜歡你:無借口理解男人的真相。
By Greg Behrendt and Liz Tuccillo.
Greg Behrendt 和 Liz Tuccillo著。
Read by the authors.
由作者朗讀。
Introduction by Liz
莉茲的介紹
It started out just like any other day.
事情發(fā)生在一個普通的日子。
We were all working in the writers' room of Sex and the City, talking, pitching ideas, ourpersonal love lives weaving in and out of the fictional lives we were creating in the room.
我們都在《欲望都市》的編劇室里工作,談話,想點子,我們個人的愛情生活在自己所編織的虛構(gòu)生活中穿插交織。
And just like on any other day, one of the women on staff asked for feedback on the behaviorof a man whom she liked.
某日,一個女性工作人員要求大家對她喜歡的一個男人置評。
He was giving her mixed messages—she was confused.
他給她發(fā)曖昧信息,她感到很困惑。
We were happy to pitch in and pick apart all the signs and signals of his actions.
我們都樂于投入,然后就開始指摘他的行為跡象和信號。
And just like on any other day, after much analysis and debate, we concluded that she wasfabulous, he must be scared, he's never met a woman as great as her, he is intimidated, andshe should just give him time.
又一天,經(jīng)分析和討論后,我們得出的結(jié)論是,她太棒了,他一定是害怕了,因為他從未見過一個像她這么棒的女人,他害怕了,她應(yīng)該給他時間。
But on this day, we had a male consultant in the room—someone who comes in a couple oftimes a week to give feedback on story lines and gives a great straight-male perspective: GregBehrendt.
但在這一天,我們有一個男性咨詢師在房間里,他一個星期來反饋幾次故事情節(jié)并給出了一個重要的直男視角。他的名字叫格雷格·貝倫特。
On this day, Greg listened intently to the story and our reactions, and then said to the womanin question, “Listen, it sounds like he's just not that into you.”
這天,格雷格很認(rèn)真的聽完故事和我們的反應(yīng),然后對那女人說,“聽著,聽起來他只是沒那么喜歡你。”