英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 世界節(jié)假日博覽 >  第120篇

世界節(jié)假日博覽 第121期:國(guó)際禁毒日

所屬教程:世界節(jié)假日博覽

瀏覽:

2018年08月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9648/S121.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

June the 26th is International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking. It is a day organized by the United Nations to raise awareness of the dangers of drug abuse and the illegal drug trade. It started in 1988 and has got bigger each year. This seems necessary as the trade in illegal drugs is increasing greatly. The 26th of June was chosen for historical reasons. It was on this day that a Chinese official of the Qing dynasty, Lin Zexu, dismantled the opium trade in Guangdong, China, just before the Opium War started. Former UN Secretary-General Kofi Anan said: “Illicit drugs destroy innumerable inpidual lives and undermine our societies.” He added the drug trade “remains a major challenge for the international community”.

6月26日為國(guó)際禁毒日。由聯(lián)合國(guó)發(fā)起,旨在提高人們對(duì)毒品以及販毒的危害意識(shí)。國(guó)際禁毒日起始于1988年,推廣度逐年擴(kuò)大。隨著非法販毒日益猖獗,宣傳國(guó)際禁毒勢(shì)在必行。選擇6月26日有歷史原因。就在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)起之前,清朝大臣林則徐曾在廣州虎門(mén)銷(xiāo)煙。前聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南稱(chēng):“無(wú)數(shù)生命因販毒葬送,它還會(huì)危害社會(huì)發(fā)展。”他還稱(chēng)販毒仍是國(guó)際社會(huì)所面臨的重大挑戰(zhàn)。”


The United Nations estimates the annual illegal drug trade is worth US$500 billion a year. It leads to considerable problems in most societies around the world. Drugs can destroy families, communities and lives and make people turn to crime. The revenues from drugs help tyrants stay in power and finance terrorist groups. Billions of dollars a year are spent on trying to catch international drug traffickers, and the drug dealers that plague our streets. Many countries seem to be fighting a losing battle against the drug gangs. Younger and younger people are using drugs. They are now a huge problem in schools. The UN says nearly 200 million people worldwide are addicted to drugs.

據(jù)聯(lián)合國(guó)預(yù)測(cè),每年毒品交易額達(dá)5000億美元。大量問(wèn)題在全球社會(huì)中產(chǎn)生。毒品讓家庭破碎,擾亂社區(qū)發(fā)展,危及人身安全,甚至走上犯罪道路。販毒收益助獨(dú)裁者做穩(wěn)做大,為恐怖分子提供資金支持。每年為打擊販毒分子斥資數(shù)十億美元,販毒人員遍布街區(qū)。許多國(guó)家在對(duì)抗毒品團(tuán)伙中敗下陣來(lái)。吸毒人員年齡向年輕化發(fā)展。這是學(xué)校面臨的重要難題。聯(lián)合國(guó)稱(chēng)全球近2億人為癮君子。




用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市永通商邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦