英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第492篇

海底兩萬(wàn)里 第509期 第31章 章魚(yú)(15)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2021年05月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/509.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Captain Nemo gave a shout and leaped outside. We rushed after him.

尼摩船長(zhǎng)大叫一聲,往外面沖去。我們也急忙跟上他。

What a scene! Seized by the tentacle and glued to its suckers, the unfortunate man was swinging in the air at the mercy of this enormous appendage. He gasped, he choked, he yelled: "Help! Help!" These words, pronounced in French, left me deeply stunned! So I had a fellow countryman on board, perhaps several! I'll hear his harrowing plea the rest of my life!

多么驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面啊!那個(gè)不幸的水手被觸須纏住,被吸盤(pán)吸住,被那只大爪子卷到空中任意地摔來(lái)摔去。他喘息著,他透不過(guò)氣,他叫喊著:“救救我!救救我!”這幾句話,是用法語(yǔ)喊出來(lái)的,這讓我感到震驚!船上竟然有我的一個(gè)同胞,或許還有好幾個(gè)!這撕心裂肺的叫聲,我將一生銘記!

The poor fellow was done for. Who could tear him from such a powerful grip? Even so, Captain Nemo rushed at the devilfish and with a sweep of the ax hewed one more of its arms. His chief officer struggled furiously with other monsters crawling up the Nautilus's sides. The crew battled with flailing axes. The Canadian, Conseil, and I sank our weapons into these fleshy masses. An intense, musky odor filled the air. It was horrible.

這個(gè)不幸的人快不行了。有誰(shuí)能把他從這么大的束縛中救出來(lái)呢?尼摩船長(zhǎng)向這只章魚(yú)沖過(guò)去,他斧子一揮,又把章魚(yú)的另一條胳膊斬下來(lái)。大副怒火沖天地跟另一只攀上船側(cè)的怪物搏斗。船員們揮舞著斧子。我、加拿大人和康塞爾,我們也把我們的武器插進(jìn)這些肉堆里??諝庵袕浡魂嚌鉂獾镊晗阄?。真是可怕極了!

For an instant I thought the poor man entwined by the devilfish might be torn loose from its powerful suction.Seven arms out of eight had been chopped off. Brandishing its victim like a feather, one lone tentacle was writhing in the air. But just as Captain Nemo and his chief officer rushed at it, the animal shot off a spout of blackish liquid, secreted by a pouch located in its abdomen. It blinded us. When this cloud had dispersed, thesquid was gone, and so was my poor fellow countryman!

那只章魚(yú)的八只爪子有七只被斬?cái)嗔耍皇O履侵话延龊φ呦褚恢ЧP那樣抓住揮舞的爪子在空中扭動(dòng)著。我想那個(gè)被章魚(yú)纏住的不幸者應(yīng)該可以擺脫這強(qiáng)大的束縛了。但當(dāng)尼摩船長(zhǎng)和大副向這只爪子沖過(guò)去的那一刻,這只動(dòng)物噴出了一柱從它的腹部?jī)?nèi)的一個(gè)液囊中分泌出來(lái)的墨黑的液體。我們一下子都瞎了,什么也看不清了。當(dāng)這團(tuán)烏云消失時(shí),章魚(yú)不見(jiàn)了,我們不幸的同胞也跟著一起消失了!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市上馬墩一村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦