英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第130篇

海底兩萬里 第130期 第10章 水中人(1)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/130.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
IT WAS THE ship's commander who had just spoken.

說這諾的人正是這船的船長。

At these words Ned Land stood up quickly. Nearly strangled, the steward staggered out at a signal from his superior;

尼德·蘭聽到這些話,立刻站了起來。侍者被掐得半死不活,看見他的主人一招手,

but such was the commander's authority aboard his vessel,

便蹣跚地走出去了,

not one gesture gave away the resentment that this man must have felt toward the Canadian.

一點也沒有流露他對加拿大人的憤恨,

In silence we waited for the outcome of this scene; Conseil, in spite of himself, seemed almost fascinated, I was stunned.

這說明了船長在船上有很高的威信。康塞爾不禁有點奇怪,我也嚇得發(fā)愣,我們默默等待這事的結(jié)局。

Arms crossed, leaning against a corner of the table, the commander studied us with great care.

船長交叉著兩手,靠著桌子的一角,注意地觀察我們。

Was he reluctant to speak further? Did he regret those words he had just pronounced in French?

他不說話,是因為有顧慮嗎?他后悔剛才不該用法語說那些話嗎?

You would have thought so.

我們不妨這樣設(shè)想。

After a few moments of silence, which none of us would have dreamed of interrupting:

我們誰也不想打破沉默,過了一會兒,他才用很鎮(zhèn)定。很感動人的聲調(diào)說:

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市翠島花城蘭芷苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦