英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第98篇

海底兩萬里 第98期 第8章 動中之動(1)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/98.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  THIS BRUTALLY EXECUTED capture was carried out with lightning speed.

  像閃電一般炔,他們粗暴地把我們架進這只潛水船中。

  My companions and I had no time to collect ourselves. I don't know how they felt about being shoved inside this aquatic prison, but as for me, I was shivering all over.

  我的伙伴和我,簡直連辨明方向的時間都沒有。他們走進這浮動的監(jiān)牢中,心中會有什么感覺,我可不知道:但我自己卻不禁打了個寒戰(zhàn),感覺皮膚都冰涼了。

  With whom were we dealing? Surely with some new breed of pirates, exploiting the sea after their own fashion.

  我們跟誰打交道呢?無疑地是跟一些新型的橫行海上的海盜打交道。

  The narrow hatch had barely closed over me when I was surrounded by profound darkness.Saturated with the outside light, my eyes couldn't make out a thing.

  我們一進去,上面狹小的蓋板立即關(guān)上了,四周是漆黑的一團。從光亮的地方,突然進入黑暗中,我的眼睛什么也看不見。

  I felt my naked feet clinging to the steps of an iron ladder.

  我感到我的光腳是緊緊地踩在一架鐵梯上。

  Forcibly seized, Ned Land and Conseil were behind me.

  尼德蘭和康塞爾,被人們抓得緊緊的,跟在我后面。

  At the foot of the ladder, a door opened and instantly closed behind us with a loud clang.

  鐵梯下面一扇門打開了,我們走進去以后,門就立即關(guān)上,發(fā)出很響亮的聲音。

  We were alone. Where? I couldn't say, could barely even imagine.

  關(guān)在里面的,現(xiàn)在單單剩下我們了。在什么地方呢?我說不出來,甚至也猜不出來。

  All was darkness, but such utter darkness that after several minutes,

  只見一片漆黑,竟黑到這么一種程度。

  my eyes were still unable to catch a single one of those hazy gleams that drift through even the blackest nights.

  在幾分鐘后,就是通常在最黑暗的夜間浮來浮去的那種模糊光線,我的眼睛也一點沒碰到。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市楓嶺山莊(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦