影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 神探夏洛克 > 神探夏洛克第一季 >  第35篇

神探夏洛克第一季 第2集 15 還是不打擾你們了

所屬教程:神探夏洛克第一季

瀏覽:

2015年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9613/2_15.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
神探夏洛克第一季第二集_15

好吧 我還是不打擾你們了

Well, I think perhaps I should leave you to it.

你不必走 留下吧 對 你現(xiàn)在走最好

No, u don't have to go. Stay. Yes, it'd be better if u left now.

他開玩笑的 不介意就請留下吧

He's kidding. Please stay if you'd like.

我餓壞了 你們不嗎?

Is it just me or is anyone else starving?

老天啊

Oh, God.

這就是你們的工作啊

So this is what you do.

你和約翰 靠解謎過日子

You and John, you solve puzzles for a living.

是咨詢偵探

Consulting detective.

這些蚯蚓文是什么?

What are these squiggles?

是數(shù)字 古老的中國異體字

They're numbers. An ancient Chinese dialect.

是啊 這種常識我居然都不懂

Oh, right. Well, of course I should have known that.

我弄了潘趣酒和一碗點(diǎn)心

I've done punch and a bowl of nibbles.

赫德森太太 你真是天使

Mrs Hudson, you are a saint.

要是今天周一 我就能去超市了

If it was Monday, I'd have been to the supermarket.

謝謝 謝謝

Thank you. Thank you.

那么這些數(shù)字是密碼? 正是

So these numbers, it's a cipher? Exactly.

每對數(shù)字代表一個(gè)詞?

And each pair of numbers is a word?

你怎么知道?

How did you know that?

有兩個(gè)詞已經(jīng)破譯出來了 在這

Well, two words have already been translated. Here.

約翰 嗯?

John. Mmm?

約翰 來看這個(gè)

John, look at this.

博物館的素琳 她開始幫我們破譯了

Soo Lin at the museum, she started to translate the code for us.

我們沒看見

We didn't see it.

九百

Nine mill.

是說百萬嗎?

Does that mean millions?

九百萬鎊 干什么的?

Nine million quid. For what?

我們得找到句子的結(jié)尾

We need to know the end of this sentence.

你去哪?

Where are you going?

去博物館 修復(fù)室

To the museum, to the restoration room.

肯定就在我們眼皮底下 什么啊?

We must have been staring right at it. At what?

書 約翰 那本書 破譯密碼的鑰匙

The book, John. The book. The key to cracking the cipher.

素琳拿它破譯的 我們繞著展廳跑時(shí)

Soo Lin used it to do this. Whilst we were running around the gallery,

她就開始破譯了 肯定還在她桌上

she started to translate the code. It must be on her desk.

出租車

Taxi!

(德語)抱歉 借過

Entschuldigen Sie, bitte.

(德語)多謝了

Ja, danke!

人人都會有的書

A book that everybody would own.

(倫敦街道圖)

(德語)請等一下

Please, wait!

(德語)抱歉

Bitte!

(德語)他要干嘛?

Was wollt er?

(德語)喂 你干什么啊

Hey, du, was machst du?

(德語)馬上好 書還給我

Minute! Gib mir doch mein Buch zuruck!

對 不 顯然不是

Yeah. No, absolutely.

我是說 安靜在家待一晚 謹(jǐn)遵"醫(yī)囑"

I mean, a quiet night in is just what the doctor ordered.

我是說 一般我不介意出去逛逛

I mean, I love to go out of an evening

和中國黑幫單挑一下

and wrestle a few Chinese gangsters generally,

可這也太夸張了 好吧

but a girl can get too much. OK.

叫點(diǎn)外賣嗎?

shall we get a takeaway?

好啊

Yeah.

第15頁 第一條

Page 15, entry 1..

"死人"

Dead man.

的確在威脅要?dú)⑺麄?/p>

You were threatening to kill them.

這是第一個(gè)密碼

That's the first cipher.

... 0.. 15..

9... 0.. 15.

嗯 15頁第36

er, 15 and 36

36頁第39 第39...

36, 39 39...

第39...

39...

九..

九...

九...百萬...的...

"Nine", "mill", "for"...

哎呀 真快 我下去取

Blimey, that was quick. I'll just pop down.

要我擺桌子嗎?

Do you want me to lay the table?

擺出來吃? 對

Um...eat off trays? Yeah.

75頁第25..

...35...

玉...

Jade...

抱歉久等了 多少錢?

Sorry to keep you. How much do you want?

在你這嗎? 什么?

Do you have it? What?

寶貝在你這嗎? 我不明白

Do you have the treasure? I don't understand.

九百萬的玉簪

"Nine mill for Jade pin.

龍穴 黑色...

"Dragon den, black...

電車道

"tramway."

約翰 約翰 我懂了

John! John, I've got it.

密碼 書 是他們的倫敦街道圖...

The cipher, the book. It's the London A-Z that they're us...

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思商丘市文化嘉苑(歸德路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦