你好
Hello.
想要...招財(cái)貓嗎?
You want...lucky cat?
不 不用了 謝謝
No, thanks, no.
只要10鎊啊 只要10鎊
Ten! Ten pounds
我覺(jué)得你老婆 她會(huì)喜歡
I think your wife, she will like.
呃 謝謝
Um, thank you.
夏洛克...
Sherlock...
這個(gè)標(biāo)簽 沒(méi)錯(cuò) 我看見(jiàn)了
The label there. Yes, I see it.
跟密碼上一模一樣
It's exactly the same as the cipher.
這是個(gè)古老的號(hào)碼系統(tǒng) "蘇州碼子"
It's an ancient number system - Hang Zhou.
如今只有街頭販子才用
These days only street traders use it.
這就是銀行
Those were numbers written on the wall at the bank
圖書館墻上寫的數(shù)字
and at the library.
用古老的中國(guó)異體字寫的數(shù)字
Numbers written in an ancient Chinese dialect.
這個(gè)是15
It's a 15.
我們以為是商標(biāo)的 其實(shí)是數(shù)字
What we thought was the artist's tag, it's a number .
蒙眼布 那條水平線也是數(shù)字
And the blindfold, the horizontal line. That was a number as well.
是漢字的一 約翰 我們找到了
The Chinese number one, John. We found it.
兩個(gè)從中國(guó)回來(lái)的人
Two men travel back from China,
都直奔招財(cái)貓商店而去
both head straight for the Lucky Cat emporium.
他們看到了什么?
What did they see?
不因?yàn)樗麄兛吹搅耸裁?/p>
It's not what they saw.
是他們箱子里拿回來(lái)的東西
It's what they both brought back in those suitcases.
你說(shuō)的不是機(jī)場(chǎng)免稅品吧
And you don't mean duty free.
謝謝
Thank you.
想想塞巴斯汀說(shuō)的
Think about what Sebastian told us.
關(guān)于凡?庫(kù)的 他在市場(chǎng)上處于機(jī)動(dòng)狀態(tài)
About Van Coon, about how he stayed afloat in the market.
損失五百萬(wàn) 一星期又賺回來(lái)了
Lost 5 million. Made it back in a week.
這就是他賺錢的竅門
That's how he made such easy money.
他是個(gè)走私者 嗯
He was a smuggler. Mm.
有完美的掩護(hù)
Cover would have been perfect.
商人 經(jīng)常去亞洲
Businessman, making frequent trips to Asia.
盧奇也是 采寫中國(guó)新聞的記者
Lukis was the same, a journalist writing about China.
他們倆都從事走私
Both of them smuggled stuff about.
招財(cái)貓是他們的交貨地
The Lucky Cat was their drop-off.
但他們?yōu)槭裁磿?huì)死呢?
But why did they die?
沒(méi)道理啊
It doesn't make sense.
如果他們來(lái)商店 送到了貨
If they both turn up at the shop and deliver the goods,
為什么有人威脅他們
why would someone threaten them
還要?dú)⑷藴缈?他們已經(jīng)完成任務(wù)了啊
and kill them after the event, after they'd finished the job?
如果他們之一雁過(guò)拔毛了呢?
What if one of them was light-fingered?
什么意思? 偷了東西
How do you mean? Stole something.
從那批貨里
Something from the hoard.
但兇手不知道誰(shuí)偷的
The killer doesn't know which of them took it
于是威脅他們兩個(gè) 沒(méi)錯(cuò)
so threatens them both. Right.
替我想想
Remind me.
上次下雨是什么時(shí)候?
When was the last time that it rained?
從周一就在這兒了
It's been here since Monday.
至少三天內(nèi) 沒(méi)人進(jìn)過(guò)那公寓的門
No-one's been in that flat for at least three days.
可能是度假去了
Could have gone on holiday.
你度假去不關(guān)窗戶嗎?
Do you leave your windows open when you go on holiday?
夏洛克Sherlock!
有人來(lái)過(guò)這
Someone else has been here.
有人闖進(jìn)公寓 打翻了花瓶
Somebody else broke into the flat and knocked over the vase,
就像我一樣
just like I did.
這次總能先讓我進(jìn)來(lái)吧?
Do you think maybe you could let me in this time?
你別老這樣行不行?
Can you not keep doing this, please?
我不是第一個(gè)來(lái)的
I'm not the first.
什么?
What?
有人在我之前來(lái)過(guò)了
Somebody's been in here before me.
你在說(shuō)什么?
What are you saying?
八號(hào)鞋
Size eight feet.
小個(gè)子 但...強(qiáng)健靈巧
Small, but...athletic.
我真是白費(fèi)唾沫
I'm wasting my breath.
小而有力的手
Small, strong hands.
我們找到個(gè)雜技演員啊
Our acrobat.
他走時(shí)為什么不關(guān)窗?
Why didn't he close the window when he lef...?
哦 真蠢 太蠢了
Oh, stupid, stupid!
這是顯然的
Obvious.
他還在這里
He's still here.