CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2015年10月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:在伊朗的美國(guó)人質(zhì)

所屬教程:2015年10月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年10月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9606/20151016cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CARL AZUZ, CNN STUDENT NEWS ANCHOR: This is CNN STUDENT NEWS. Ten minutes of current events from around the world. I`m Carl Azuz.

卡爾·阿祖茲,CNN 學(xué)生新聞主播:歡迎大家收看CNN 學(xué)生新聞。十分鐘無(wú)廣告世界新聞播報(bào)。我是卡爾·阿祖茲。

First up, lawmakers in Iran have given the green light to a controversial nuclear deal involving their country. One hundred sixty-one members of the Iranian parliament voted for the deal, 56 voted against it. Please visit www.chinavoa.com to get more information.

首先,伊朗的國(guó)會(huì)議員通過(guò)了關(guān)于該國(guó)一項(xiàng)備有爭(zhēng)議的核協(xié)議。其中有161名國(guó)會(huì)議員同意該協(xié)議,而56名議員投了反對(duì)票。

It lifts international sanctions, these penalties on Iran, allowing billions of dollars to resume flowing into its economy. In exchange, Iran`s agreed to put its nuclear program on hold.

這項(xiàng)決策讓伊朗免受?chē)?guó)際的制裁和懲罰。同時(shí)會(huì)有數(shù)十億美元用于恢復(fù)該國(guó)的經(jīng)濟(jì)。作為交換,伊朗同意暫停其核項(xiàng)目。

The U.S. led a group of five other countries in negotiating the deal. About half of Americans and most U.S. lawmakers opposed it. But the deal had enough support in the Senate to keep it in place.

以美國(guó)為首的6個(gè)國(guó)家參與了這項(xiàng)協(xié)議的談判。其中有半數(shù)美國(guó)人以及多數(shù)的美國(guó)議員反對(duì)此項(xiàng)決策。但是這筆交易在參議院獲得了足夠的支持。

There are still issues between the U.S. and Iran. The Middle Eastern country`s supreme leader says the deal won`t change his government`s stance toward the U.S. And the U.S. government says that Iran probably broke the law when it test-fired a new missile over the weekend.

關(guān)于美國(guó)和伊朗之間還存在著其他的問(wèn)題。中東國(guó)家最高領(lǐng)袖稱(chēng),在周末試射新型導(dǎo)彈時(shí),伊朗違反了協(xié)議。

Then, there`s the issue of hostages.

接下來(lái)是,關(guān)于人質(zhì)的問(wèn)題。

JIM SCIUTTO, CNN CHIEF NATIONAL SECURITY CORRESPONDENT : He spent 391 days in Iran`s most notorious prison without being charged for months, tried behind closed doors.

吉姆,CNN 國(guó)家安全記者:數(shù)月來(lái)沒(méi)有得到任何的指控,該名人質(zhì)在伊朗臭名昭著的監(jiān)獄里呆了391天,深鎖于緊閉的監(jiān)獄大門(mén)之后。

American Jason Rezaian, "The Washington Post" Tehran bureau chief, appeared on CNN`s "ANTHONY BOURDAIN: PARTS UNKNOWN", just before he was detained last July.

Jason Rezaian,“華盛頓郵報(bào)”德黑蘭局局長(zhǎng),出現(xiàn)在了CNN安東尼·波登記者的鏡頭:在去年7月份,Jason被捕之前,還有很多事件尚不明確。

Eventually, he was accused of spying and collaborating with a hostile government, charges his family, his employer and the U.S. government call baseless.

最終,他被指控參與間諜行動(dòng),并和敵對(duì)政府合作,同時(shí)毫無(wú)根據(jù)的起訴了Jason的家庭、職工以及美國(guó)政府。

MARY REZAIAN, JASON REZAIAN`S MOTHER: We want Jason to have a fair trial, and the only fair verdict is to acquit him.

MARY REZAIAN, JASON的母親:我們希望Jason得到公正的審判,唯一公正的判決就是無(wú)罪釋放。

SCIUTTO: Along with Amir Hekmati, Saeed Abedini, and Robert Levinson, Rezaian is one of four Americans held or missing in Iran. President Obama has vowed to win their release.

SCIUTTO,同Amir Hekmati, Saeed Abedini, and Robert Levinson,Jason Rezaiansi

成為在伊朗被捕或失蹤的第四名美國(guó)人。美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬發(fā)誓要將要恢復(fù)他們的自由。

BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: We will not rest until we bring him home to his family safe and sound.

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬:我們不停止拯救他們的行動(dòng),直到他們平安無(wú)事的回到美國(guó),回到家人的身邊。

SCIUTTO: But the president came under sharp fire for not securing their freedom as part of a landmark nuclear deal with Iran, bristling when challenged by a reporter.

SCIUTTO:但是美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬遭到了嚴(yán)厲的批判,因?yàn)槠洳](méi)有通過(guò)與伊朗具有里程碑的核協(xié)議來(lái)確保這些美國(guó)公民的自由。在遭到記者質(zhì)問(wèn)的時(shí)候,奧巴馬總統(tǒng)勃然大怒。

OBAMA: The notion that I`m content as I celebrate with American citizens languishing in Iranian jails? Major, that -- that`s nonsense.

奧巴馬:我慶祝美國(guó)的公民在伊朗的監(jiān)獄了受到折磨,這種說(shuō)法——簡(jiǎn)直是無(wú)稽之談。

SCIUTTO: His family feels that Jason has become a political pawn in the challenging U.S.-Iran relationship.

SCIUTTO:他的家人覺(jué)得Jason成為了美國(guó)和伊朗關(guān)系的政治旗子。

REZAIAN: He is paying the price of the suspicion, the animosity and the -- and the paranoia between the two countries for more than 37 years.

REZAIAN:在兩國(guó)長(zhǎng)達(dá)37年的懷疑、仇恨以及偏執(zhí)中,他付出了代價(jià)。

SCIUTTO: Iran has a history of holding Americans on trumped-up charges, from journalist Roxana Saberi to the American hikers captured in Iran, later releasing them after public trials and before serving out the sentences.

SCIUTTO:伊朗有過(guò)以“莫須有”的罪名扣押美國(guó)公民的例子,例如美國(guó)記者Roxana Saberi 以及在伊朗被捕的美國(guó)徒步人員。之后,在執(zhí)行之前,公審之后,這些人員得到了釋放。

In Washington, there is concern with why Iran is detaining him and what they hope to get out of all of this.

在華盛頓,為什么伊朗要就留Jason,以及他們做這一系列的舉動(dòng)想要得到什么,心存擔(dān)憂(yōu)。

CARL AZUZ, CNN STUDENT NEWS ANCHOR: This is CNN STUDENT NEWS. Ten minutes of current events from around the world. I`m Carl Azuz.

First up, lawmakers in Iran have given the green light to a controversial nuclear deal involving their country. One hundred sixty-one members of the Iranian parliament voted for the deal, 56 voted against it.

It lifts international sanctions, these penalties on Iran, allowing billions of dollars to resume flowing into its economy. In exchange, Iran`s agreed to put its nuclear program on hold.

The U.S. led a group of five other countries in negotiating the deal. About half of Americans and most U.S. lawmakers opposed it. But the deal had enough support in the Senate to keep it in place.

There are still issues between the U.S. and Iran. The Middle Eastern country`s supreme leader says the deal won`t change his government`s stance toward the U.S. And the U.S. government says that Iran probably broke the law when it test-fired a new missile over the weekend.

Then, there`s the issue of hostages.

JIM SCIUTTO, CNN CHIEF NATIONAL SECURITY CORRESPONDENT (voice-over): He spent 391 days in Iran`s most notorious prison without being charged for months, tried behind closed doors.

American Jason Rezaian, "The Washington Post" Tehran bureau chief, appeared on CNN`s "ANTHONY BOURDAIN: PARTS UNKNOWN", just before he was detained last July.

Eventually, he was accused of spying and collaborating with a hostile government, charges his family, his employer and the U.S. government call baseless.

MARY REZAIAN, JASON REZAIAN`S MOTHER: We want Jason to have a fair trial, and the only fair verdict is to acquit him.

SCIUTTO: Along with Amir Hekmati, Saeed Abedini, and Robert Levinson, Rezaian is one of four Americans held or missing in Iran. President Obama has vowed to win their release.

BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: We will not rest until we bring him home to his family safe and sound.

SCIUTTO: But the president came under sharp fire for not securing their freedom as part of a landmark nuclear deal with Iran, bristling when challenged by a reporter.

OBAMA: The notion that I`m content as I celebrate with American citizens languishing in Iranian jails? Major, that -- that`s nonsense.

SCIUTTO: His family feels that Jason has become a political pawn in the challenging U.S.-Iran relationship.

REZAIAN: He is paying the price of the suspicion, the animosity and the -- and the paranoia between the two countries for more than 37 years.

SCIUTTO: Iran has a history of holding Americans on trumped-up charges, from journalist Roxana Saberi to the American hikers captured in Iran, later releasing them after public trials and before serving out the sentences.

In Washington, there is concern with why Iran is detaining him and what they hope to get out of all of this.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市鼓樓高樓門(mén)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦