https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9540/14.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
【劇情簡(jiǎn)介】女巫開(kāi)出的價(jià)碼就是Ariel的美妙歌喉——為了說(shuō)服Ariel,女巫說(shuō),人類淑女可都是不能嘰里呱啦說(shuō)個(gè)不停的,女生只要有一張好看的臉就行了——Beautiful face speaks louder than words啊!
【中英對(duì)照臺(tái)詞】
My voice?
我的聲音?
You've got it, sweetcakes.
你明白了,可愛(ài)的小家伙
No more talking,singing,zip.
不再說(shuō)話唱歌.
But without my voice,how can I...
可是沒(méi)有了聲音,我怎么....
You'll have your looks, your pretty face.
你有你的外表,美麗的面孔.
And don't underestimate the importance of body language
而且別忘了還有重要的身體語(yǔ)言
The men up there don't like a lot of blabber
男人不喜歡說(shuō)話太多的人
They think a girl who gossips is a bore
他們認(rèn)為話多的女孩讓人害怕
Yes,on land it's much preferred for ladies not to say a word
是啊如果女孩不停的說(shuō)話會(huì)多煩人
And,after all,dear What is idle prattle for?
而且,親愛(ài)的,整天說(shuō)些孩子氣的話有什么用
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. sweetcakes 小甜心
我們見(jiàn)過(guò)sweetheart、sweetie等各種表達(dá)“小甜心、小寶貝”的說(shuō)法,這里女巫說(shuō)的是sweetcakes——看來(lái)冠以sweet之稱的事物都能用來(lái)表示“甜心”這個(gè)詞啊。
2. Zip!把嘴巴拉上
zip就是拉鏈,也可以做動(dòng)詞,意為“把拉鏈拉上”。這兒女巫說(shuō)zip,就是說(shuō)Ariel失去聲音后,就像嘴巴上安了拉鏈,拉得死死的。
3. blabber,prattle
這兩個(gè)單詞讀起來(lái)就像是那種喋喋不休說(shuō)閑話時(shí)的聲音,都可以表示“閑聊、瞎聊”的意思,是近義詞。女巫的詞匯量還真豐富啊。
4. They think a girl who gossips is a bore. 他們認(rèn)為多嘴多舌的女孩子特?zé)┤恕?br />
boring意為“無(wú)聊的,使人厭煩的”,名詞bore就可以表示令人厭煩的事物或者人。
5. it's much preferred for ladies not to say a word. 淑女們最好不要開(kāi)口說(shuō)話。
it's preferred for sb. to do sth.這個(gè)句型,表示“(某人)最好做某事”,也是相當(dāng)好用的句型哦。