BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年08月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 法方投入更多人力物力全面搜尋飛機殘骸

所屬教程:2015年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年08月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150810bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I’m John Shea with the BBC News.

約翰·沙伊為您播報BBC新聞。

The search operation for more debris from themissing Malaysia Airlines’ flight MH370 is beingexpanded. On Wednesday Malaysia confirmed thatpart of the wing washed ashore on Reunion wasfrom the aircraft. Chris Bockman reports.

目前對失蹤馬航MH370飛機殘骸已經擴大了搜尋范圍,周三,馬來西亞證實被沖到留尼旺島上的機翼部件來自這架飛機??死锼?middot;伯克曼報道。

The French military is deploying additional air, land and sea forces to try to locate andretrieve more wreckage from the missing airliner. Extra reconnaissance aircraft andhelicopters will scour the sea around the Island of Reunion. A part of the wing section of theMalaysian airplane washed ashore last week. Warships will also be used and military police willcomb the island’s beaches.

法國軍方派遣更多海陸空部隊來努力尋找失蹤飛機的更多殘骸,偵察機和直升機還將搜尋留尼旺島周圍的海面。上周馬航飛機的機翼部件被沖上岸。戰(zhàn)機和武警將被派遣仔細搜尋島上海灘。

Hundreds of migrants who were rescued from a vessel that sank off Libya have arrived on theItalian island of Sicily on board an Irish Navy ship. From Palermo, here’s Alex Jakana.

利比亞海域沉沒的船只上救出的數(shù)百名移民現(xiàn)已乘坐愛爾蘭海軍軍艦抵達意大利西西里島。阿歷克斯·加卡納在巴勒莫報道

The Irish Navy ship arrived in Palermo late Thursday afternoon with 367 survivors on board,among them, 13 woman and 12 children. They received basic assistance which included food,water, clothing and medical attention. Many were also offered counseling and psychologicalsupport after what has been a terrifying ordeal for them. They have now been sent to differentreception centers across the country, where they’ll spend the next few days before they beginapplying for asylum in Italy should they choose to.

周四晚些時候,載著包括13名婦女和12名兒童的367名幸存者的愛爾蘭海軍軍艦抵達巴勒莫。這些移民得到基本的援助,包括食物、水、衣物和醫(yī)療幫助。在經歷了可怕的苦難后,很多人還得到咨詢和心理支持。他們現(xiàn)在已被送到該國各地不同的接待站,未來幾天他們將呆在那里,然后根據(jù)自愿向意大利申請避難。

In the United States, the 10 leading Republican Party presidential aspirers are preparing to takepart in their first debate on the road to next year’s election. The televised event in Ohio willinclude Jeb Bush who is both a brother and son to former US presidents and the real estatemogul Donald Trump, whose popularity has increased faster than any other candidate. JohnSobel, who’s in Ohio, says Mr. Trump started out as a joke candidate but he’s not anymore.

在美國,共和黨的10位總統(tǒng)競選人準備進行有關明年選舉的首次辯論,在俄亥俄州舉行的電視辯論參加者包括作為美國前總統(tǒng)兄弟和兒子的杰布·布什和地產巨頭唐納德·特朗普,后者的歡迎度增長得比任何其他候選人都要快。俄亥俄州的約翰·索蓓爾說特朗普一開始是個搞笑的候選人,但現(xiàn)在已經不是了。

He started his campaign by insulting Mexicans, calling them thieves and rapists, and his pollnumbers started to climb. He then picked a fight on the military record of Senator John McCainwho ran for the presidency a few years ago. He was tortured as a prisoner of war. But politicalestablishments say well this time you really cross the line, Trump you have gone too far. Andhis poll numbers have soared. And he’s ripping up the rulebook which all of which makes it verydifficult for the people he’s going to debate with tonight to know how to deal with him

他一開始參加競選就在羞辱墨西哥人,說他們是盜賊和強奸犯,然后他的支持率開始上升。然后他開始對幾年前參加總統(tǒng)競選的參議員約翰·麥凱恩的服役記錄進行攻擊,麥凱恩當時作為戰(zhàn)爭囚犯而被拷打過。但政治團體稱這次特朗普做得過分了,不過他的支持率已經飆升。他無視游戲規(guī)則,所有這一切使得今晚準備和他辯論的人們不知道如何對付他。

The former Argentine President Carlos Menem has missed the opening day of a trial in which heis accused of obstructing investigations into a huge bomb attack on a Jewish Cultural Center inBuenos Aires in 1994. A lawyer for Mr. Menem, who denies the charges, said he couldn’t attendfor health reasons. 12 other people are also on trial. The Jewish center attack killed 85 people.Argentine prosecutors say it was planned and financed by Iran, and carried out by Hezbollah,the Lebanese Shia Islamist movement.

阿根廷前總統(tǒng)卡洛斯·梅內姆被控阻擾對1994年布宜諾斯艾利斯猶太文化中心大型爆炸襲擊案的調查,在審判的第一天他就沒有出席。梅內姆否認該指控,他的律師稱他因為健康原因無法出庭,出席審判的還有另外12人。那場猶太中心襲擊案導致85人喪生,阿根廷檢察官稱襲擊案是伊朗策劃并資助,由黎巴嫩什葉派伊斯蘭運動真主黨實施的。

World News from the BBC.

BBC環(huán)球新聞

Russia has destroyed hundreds of tons of illegally imported cheese and fruit. The move is partof renewed efforts by the Kremlin to enforce its ban on many western food productsintroduced a year ago in retaliation for sanctions imposed over the Ukraine crisis. In one publicdisplay by Russia’s food agency, a steamroller took an hour to demolish 9 tons of cheese.

俄羅斯銷毀了數(shù)百噸非法進口的奶酪和水果,這是克里姆林宮實施一年前對西方多種食品禁令舉措的一部分,此舉意在向由烏克蘭危機引起的西方制裁進行報復。在俄羅斯食品機構的公開展示活動中,一輛壓路機花了一小時時間銷毀了9噸的奶酪。

A migrant has almost succeeded in walking through almost the entire length of the ChannelTunnel from France to Britain. Growing numbers of migrants have tried to reach the UK inrecent weeks. Simon Jonas reports.

一名移民差一點就成功穿過法國到英國的整個海峽隧道,最近幾周有越來越多的移民試圖抵達英國。西蒙·喬納斯報道。

The migrant appears to have managed to get almost 50 kilometers into the tunnel before hewas stopped as he was nearing Britain. Euro Tunnel said the man could easily have been injuredor killed, but described what happened as an extremely rare incident. Euro Tunnel haslaunched an investigation, but insisted its alarms had detected the apparent intruder. Despitethis latest breach of security, the company said that attempts by migrants to get into itsterminal in Calais are now being brought under control.

這名移民似乎成功地在隧道中走了近50公里,在快到英國時被攔住了。歐洲隧道公司稱這名男子原本會很容易受傷或喪生,但他的經歷非常罕見。歐洲隧道公司已經發(fā)起了調查,并堅稱其警報裝置已經探測出這名侵入者。盡管最近出現(xiàn)違反安全的事件,但該公司稱目前移民試圖進入其加萊站的努力都已被控制住。

A 3 century old stradivarius violin stolen 35 years ago from an American musician has been recovered. The instrument has been returned to the family of its owner Roman Totenberg who died 3 years ago. Police were alerted when a woman took the violin to a dealer in New York. The family is planning to sell the valuable instrument to a performer so that it can be heard again.

一把有著300年歷史、35年前被從一名美國音樂家那里竊走的史特拉底瓦里小提琴現(xiàn)已找到,這把樂器現(xiàn)已歸還給三年前去世的主人羅蘭·托坦伯格的家人手中。當一名婦女將這把小提琴帶給紐約一名交易商那里時,警方就得到警報。這家人計劃將這把寶貴的樂器賣給一名演奏者,這樣就能再次聽到這把小提琴拉出的音樂了。

Football teams from the West Bank and Gaza have played their first match in 15 years. Thebitter rivalry between the Palestinian authority based in Romana and the Islamist movementHamas which controls the Gaza Strip was temporarily suspended as 2 thousand fans crowdedinto Gaza’s al-Yarmouk stadium to watch the match between the West Bank based Al-Ahly andthe home team Shejaiya which ended 0-0. The teams also had to overcome Israeli travelrestrictions.

來自西岸和加沙的足球隊進行15年來的首次比賽,2000名粉絲涌入加沙耶爾穆克體育館,觀看西岸阿赫利隊和主隊Shejaiya隊的比賽,巴勒斯坦當局和控制加沙地帶的伊斯蘭運動哈馬斯之間的宿怨也因此暫停,兩對比賽以0:0告終。兩個球隊還必須克服伊斯蘭的旅行限制。

BBC NEWS

BBC新聞

Hello, I’m John Shea with the BBC News.

The search operation for more debris from themissing Malaysia Airlines’ flight MH370 is beingexpanded. On Wednesday Malaysia confirmed thatpart of the wing washed ashore on Reunion wasfrom the aircraft. Chris Bockman reports.

The French military is deploying additional air, land and sea forces to try to locate andretrieve more wreckage from the missing airliner. Extra reconnaissance aircraft andhelicopters will scour the sea around the Island of Reunion. A part of the wing section of theMalaysian airplane washed ashore last week. Warships will also be used and military police willcomb the island’s beaches.

Hundreds of migrants who were rescued from a vessel that sank off Libya have arrived on theItalian island of Sicily on board an Irish Navy ship. From Palermo, here’s Alex Jakana.

The Irish Navy ship arrived in Palermo late Thursday afternoon with 367 survivors on board,among them, 13 woman and 12 children. They received basic assistance which included food,water, clothing and medical attention. Many were also offered counseling and psychologicalsupport after what has been a terrifying ordeal for them. They have now been sent to differentreception centers across the country, where they’ll spend the next few days before they beginapplying for asylum in Italy should they choose to.

In the United States, the 10 leading Republican Party presidential aspirers are preparing to takepart in their first debate on the road to next year’s election. The televised event in Ohio willinclude Jeb Bush who is both a brother and son to former US presidents and the real estatemogul Donald Trump, whose popularity has increased faster than any other candidate. JohnSobel, who’s in Ohio, says Mr. Trump started out as a joke candidate but he’s not anymore.

He started his campaign by insulting Mexicans, calling them thieves and rapists, and his pollnumbers started to climb. He then picked a fight on the military record of Senator John McCainwho ran for the presidency a few years ago. He was tortured as a prisoner of war. But politicalestablishments say well this time you really cross the line, Trump you have gone too far. Andhis poll numbers have soared. And he’s ripping up the rulebook which all of which makes it verydifficult for the people he’s going to debate with tonight to know how to deal with him.

The former Argentine President Carlos Menem has missed the opening day of a trial in which heis accused of obstructing investigations into a huge bomb attack on a Jewish Cultural Center inBuenos Aires in 1994. A lawyer for Mr. Menem, who denies the charges, said he couldn’t attendfor health reasons. 12 other people are also on trial. The Jewish center attack killed 85 people.Argentine prosecutors say it was planned and financed by Iran, and carried out by Hezbollah,the Lebanese Shia Islamist movement.

World News from the BBC.

Russia has destroyed hundreds of tons of illegally imported cheese and fruit. The move is partof renewed efforts by the Kremlin to enforce its ban on many western food productsintroduced a year ago in retaliation for sanctions imposed over the Ukraine crisis. In one publicdisplay by Russia’s food agency, a steamroller took an hour to demolish 9 tons of cheese.

A migrant has almost succeeded in walking through almost the entire length of the ChannelTunnel from France to Britain. Growing numbers of migrants have tried to reach the UK inrecent weeks. Simon Jonas reports.

The migrant appears to have managed to get almost 50 kilometers into the tunnel before hewas stopped as he was nearing Britain. Euro Tunnel said the man could easily have been injuredor killed, but described what happened as an extremely rare incident. Euro Tunnel haslaunched an investigation, but insisted its alarms had detected the apparent intruder. Despitethis latest breach of security, the company said that attempts by migrants to get into itsterminal in Calais are now being brought under control.

A 3 century old stradivarius violin stolen 35 years ago from an American musician has beenrecovered. The instrument has been returned to the family of its owner Roman Totenberg whodied 3 years ago. Police were alerted when a woman took the violin to a dealer in New York.The family is planning to sell the valuable instrument to a performer so that it can be heardagain.

Football teams from the West Bank and Gaza have played their first match in 15 years. Thebitter rivalry between the Palestinian authority based in Romana and the Islamist movementHamas which controls the Gaza Strip was temporarily suspended as 2 thousand fans crowdedinto Gaza’s al-Yarmouk stadium to watch the match between the West Bank based Al-Ahly andthe home team Shejaiya which ended 0-0. The teams also had to overcome Israeli travelrestrictions.

BBC NEWS

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市濰坊聯(lián)運宿舍英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦