BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:阿富汗政府宣布塔利班頭目死亡

所屬教程:2015年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年08月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150801bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I am Jerry Smit with the BBC news.
杰里·斯密特為您播報BBC新聞。

French transport officials are investigating a piece of aircraft wreckage washed up on the Indian Ocean Island of Reunion to see if it comes from the missing Malaysian airliner. US sources say investigators who have seen photographs have a high degree of confidence the debris is a wing component from a Boeing 777, the same model as the missing plane. Tom Bachman reports from Washington.
法國交通官員正在調(diào)查被沖到印度洋留尼旺島上的一片飛機殘骸,研究它是否是失蹤的馬航飛機上的部件。美國方面稱看過圖片的調(diào)查人員十分確信殘骸屬于波音777飛機的機翼部件,和失蹤的客機同屬一個機型。下面是湯姆·貝特曼華盛頓報道。
 “The debris was discovered by people cleaning up a beach on Reunion and according to one witness it appears to have been in the water a long time. An image which has emerged online shows the wreckage covered in shells. French air transport officials are trying to establish where the debris came from while air safety officials here in the US believe it to be a component from the trailing edge of wing from a Boeing 777. Two hundred and thirty nine people were on board the flight from Kuala Lumpur to Beijing. The Malaysian government says a team has been sent to Reunion to examine the wreckage.”
“這片殘骸是留尼旺島沙灘的清潔人員發(fā)現(xiàn)的,根據(jù)一名目擊者描述,殘骸似乎在水里很久了。互聯(lián)網(wǎng)上的一張圖片顯示殘骸上覆蓋著貝殼,法國航空交通官員在努力確定殘骸從何處來,美國安全官員認(rèn)為它是波音777客機的尾翼部分。當(dāng)時有239名乘客乘機從吉隆坡飛往北京,馬來西亞政府稱已經(jīng)派出一支團隊來研究這片殘骸。
Russia has used its veto at the United Nations to block up the setting up of an international tribunal to prosecute those who shot down a Malaysian airliner over east Ukraine a year ago. The Security Council was considering a draft resolution from Malaysia, the Netherland, Australia, Belgium and Ukraine. Russia's ambassador to the UN Vitaly Churkin said the aims of the resolution supporters were purely political.
俄羅斯在聯(lián)合國使用否決權(quán),反對成立國際法庭來起訴一年前在烏克蘭東部擊落馬航飛機的兇手。安理會正在考慮馬來西亞、荷蘭、澳大利亞、比利時和烏克蘭提出的一份決議草案,俄羅斯駐聯(lián)合國大使丘爾金稱這份決議支持者的目的是純粹出于政治考慮。
 “The draft that was put to vote today lacked any legal grounds and precedent. The authors of the draft refuse to act in a spirit of cooperation, and put it to vote knowing beforehand that that would not lead to a positive result. This, in our opinion, means that for them political and propaganda aims were more important than practical ones.”
“今天這份被否決的草案缺乏任何法律依據(jù)和先例,草案的起草者拒絕以合作精神行事,在就草案進行投票之前就已經(jīng)知道它不會導(dǎo)致積極的結(jié)果。在我看來,這對他們來說,政治和宣傳目的遠(yuǎn)比現(xiàn)實目的重要。”
The Afghan presidency has declared that the Taliban leader Mullah Omar is dead. It said there was credible information indicating that Mullah Omar died two years ago in Pakistan. The Afghan government said prospects for peace talks with the Taliban were now better than ever. A White House spokesman Erik Schowts urged the militants to take up the offer of peace talks starting in a few days’ time.
阿富汗總統(tǒng)宣布塔利班領(lǐng)袖毛拉·奧馬爾已經(jīng)死亡,稱有可靠情報表明奧馬爾是兩年前在巴基斯坦死亡。阿富汗政府稱現(xiàn)在與塔利班進行和談的前景比以前任何時候都要好,白宮發(fā)言人埃里克·舒爾茨敦促該武裝組織接受幾天后開始和談的要約。
 “We do believe on the Taliban has an opportunity to make genuine peace with the Afghan government and rebuild their lives in peace in Afghanistan. They can accept the government of Afghanistan's invitation to join a peace process and ultimately become part of a legitimate political system in Afghanistan, or they can choose to continue fighting Afghans and destabilizing their own country.” Neither the Taliban nor Pakistan has commented.
“我們確實相信,塔利班有機會與阿富汗政府實現(xiàn)真正的和平,并在阿富汗的和平環(huán)境中重建自身生活,他們可以接受阿富汗政府的邀請加入和平進程,并最終成為阿富汗合法政治體系的一部分,否則他們可以選擇與阿富汗繼續(xù)作戰(zhàn)并顛覆自己的國家。”塔利班和巴基斯坦都未對此發(fā)表評論。
Prosecutors in the United States have announced a murder charge against a University in Cincinnati policeman who shot dead an unarmed black man earlier this month. Samuel DuBose was shot in the head after being stopped because his car license plate was missing.
美國檢察官宣布對本月早些時候開槍打死手無寸鐵黑人的辛辛那提大學(xué)警察以謀殺罪起訴,塞繆爾·杜博斯因車牌失蹤而被警察攔截,然后頭部被警察開槍擊中。
World news from the BBC.
BBC環(huán)球新聞。
The Indian President has rejected a last minute appeal for clemency by Yakub Memon who is sentenced to death for his role in a series of bomb attacks in Mumbai in 1993. Mr. Memon is due to be executed in the next few hours. The attacks killed 257 people.
印度總統(tǒng)拒絕了雅各布·梅蒙最后要求寬恕的請求,此人因參與1993年孟買系列爆炸襲擊案被判死刑,他將在幾小時后被處決。當(dāng)時的襲擊案導(dǎo)致257人喪生。
The French government says the operator of the Chanel tunnel has agreed to important investments to include security and its terminal in Calais. Hundreds of migrants have been attempting to reach Britain disrupting train services. France has deployed an extra 120 riot police to Calais.
法國政府稱海峽隧道的運營商同意投資改善其在加萊終點站的安全設(shè)施,數(shù)百名試圖抵達英國的移民擾亂了隧道的秩序。法國已派遣另外120名防暴警察到加萊。
Scientists say they’ve spotted an aurora similar to the northern and southern lights outside of the solar system for the first time. An international research team detected the spectacular light show in the Lira Constellation about 18 light years away. Our science correspondent Rebecca Moral has more.
科學(xué)家稱首次在太陽系外發(fā)現(xiàn)與南北極類似的極光,一個國際研究小組在大約18光年之外的天琴座發(fā)現(xiàn)了這一壯觀的光影秀??茖W(xué)記者麗貝卡·莫雷勒報道。
“A shimmering aurora is one of the earth's most dazzling displace, and in fact this luminance glow can appear around all the planets in our solar system. But now a light show has been spotted deeper in space around a brown dwarf an object too small to become a star but too big to be a planet. It looks similar to the northern lights, but it's more red than green and up to a million times brighter. The discovery has puzzled scientists.”
“閃爍的極光是地球上最迷人的景象之一,事實上,這種光亮可以出現(xiàn)在太陽系的任何行星上,但現(xiàn)在科學(xué)家在一顆棕色的矮行星周圍的太空的深處發(fā)現(xiàn)了這場極光秀,這顆棕矮星不足以大到成為恒星,也不小到足以成為行星,這種極光與北極光很相似,但紅色的部分比綠色的多,而且要比極光亮100萬倍。這一發(fā)現(xiàn)令科學(xué)家們感到不解。”
A new report says valuable ancient forests in Cambodia are being lost at an unprecedented rate. The campaign group Forests Trans says large corporations are using legitimate development permits to clear land illegally. The researchers say trees have been cleared to create rubber plantations which in many cases never materialized.
一份最新報告稱柬埔寨寶貴的古代森林正以前所未有的速度減少,活動組織森林趨勢稱大公司使用合法的開發(fā)許可來非法伐木。研究者稱這些公司將樹木砍伐掉來建立橡膠種植園,目前已經(jīng)有很多橡膠園已經(jīng)成立。
And briefly the Argentine football legend Diego Maradona has accused his ex-wife of stealing nearly 9 million dollars from his bank accounts. Marodona said on a live television program that his childhood sweetheart was a thief.
阿根廷足球傳奇馬拉多納指控前妻從他的銀行賬戶中竊取近900萬美元的資金,馬拉多納在一個電視直播節(jié)目中稱他童年時代的甜心是“竊賊”。
BBC news.
BBC新聞


Hello, I am Jerry Smit with the BBC news.

French transport officials are investigating a piece of aircraft wreckage washed up on the Indian Ocean Island of Reunion to see if it comes from the missing Malaysian airliner. US sources say investigators who have seen photographs have a high degree of confidence the debris is a wing component from a Boeing 777, the same model as the missing plane. Tom Bachman reports from Washington.

“The debris was discovered by people cleaning up a beach on Reunion and according to one witness it appears to have been in the water a long time. An image which has emerged online shows the wreckage covered in shells. French air transport officials are trying to establish where the debris came from while air safety officials here in the US believe it to be a component from the trailing edge of wing from a Boeing 777. Two hundred and thirty nine people were on board the flight from Kuala Lumpur to Beijing. The Malaysian government says a team has been sent to Reunion to examine the wreckage.”

Russia has used its veto at the United Nations to block up the setting up of an international tribunal to prosecute those who shot down a Malaysian airliner over east Ukraine a year ago. The Security Council was considering a draft resolution from Malaysia, the Netherland, Australia, Belgium and Ukraine. Russia's ambassador to the UN Vitaly Churkin said the aims of the resolution supporters were purely political.

“The draft that was put to vote today lacked any legal grounds and precedent. The authors of the draft refuse to act in a spirit of cooperation, and put it to vote knowing beforehand that that would not lead to a positive result. This, in our opinion, means that for them political and propaganda aims were more important than practical ones.”

The Afghan presidency has declared that the Taliban leader Mullah Omar is dead. It said there was credible information indicating that Mullah Omar died two years ago in Pakistan. The Afghan government said prospects for peace talks with the Taliban were now better than ever. A White House spokesman Erik Schowts urged the militants to take up the offer of peace talks starting in a few days’ time.

“We do believe on the Taliban has an opportunity to make genuine peace with the Afghan government and rebuild their lives in peace in Afghanistan. They can accept the government of Afghanistan's invitation to join a peace process and ultimately become part of a legitimate political system in Afghanistan, or they can choose to continue fighting Afghans and destabilizing their own country.” Neither the Taliban nor Pakistan has commented.

Prosecutors in the United States have announced a murder charge against a University in Cincinnati policeman who shot dead an unarmed black man earlier this month. Samuel DuBose was shot in the head after being stopped because his car license plate was missing.

World news from the BBC.

The Indian President has rejected a last minute appeal for clemency by Yakub Memon who is sentenced to death for his role in a series of bomb attacks in Mumbai in 1993. Mr. Memon is due to be executed in the next few hours. The attacks killed 257 people.

The French government says the operator of the Chanel tunnel has agreed to important investments to include security and its terminal in Calais. Hundreds of migrants have been attempting to reach Britain disrupting train services. France has deployed an extra 120 riot police to Calais.

Scientists say they’ve spotted an aurora similar to the northern and southern lights outside of the solar system for the first time. An international research team detected the spectacular light show in the Lira Constellation about 18 light years away. Our science correspondent Rebecca Moral has more.

“A shimmering aurora is one of the earth's most dazzling displace, and in fact this luminance glow can appear around all the planets in our solar system. But now a light show has been spotted deeper in space around a brown dwarf an object too small to become a star but too big to be a planet. It looks similar to the northern lights, but it's more red than green and up to a million times brighter. The discovery has puzzled scientists.”

A new report says valuable ancient forests in Cambodia are being lost at an unprecedented rate. The campaign group Forests Trans says large corporations are using legitimate development permits to clear land illegally. The researchers say trees have been cleared to create rubber plantations which in many cases never materialized.

And briefly the Argentine football legend Diego Maradona has accused his ex-wife of stealing nearly 9 million dollars from his bank accounts. Marodona said on a live television program that his childhood sweetheart was a thief.

BBC news.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市瑞海豪庭英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦