托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福聽(tīng)力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第187篇

胡敏讀故事記托福詞匯 第187期:教堂相會(huì) Meeting in church

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2018年06月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/187.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏讀故事記托福詞匯 第187期:教堂相會(huì) Meeting in church

中英對(duì)照

187 Meeting in church

187 教堂相會(huì)

A young woman was kneeling alone in a remote part of the sanctuary of a church when a young man knelt down beside her. The young man spoke to her, "I think it is remarkable that you would come here on a weekday as most young people are not religious these days." The young woman praying was reluctant to speak, yet she answered, "I have found that religion has provided a remedy for many of the problems in life. I have developed a reliance on prayer as it serves to relinquish many worries and distresses. Through prayer, my sins can be remitted. Would you consider a person like me an old relic or a remnant from the past?" The man remarked, "On the contrary, I am relieved to find such a woman as you. I myself am reliant on religion. By the way, I find you quite beautiful." The woman remonstrated, "Need I remind you that we are in a church? Please keep your remarks to a relevant topic." The man heeded her comment as a reminder and said, "Okay, I will keep my comments to a topic of relevance. I am a reliable man. I will do as I say." "I will be the judge of your reliability," said the woman. "Let's spend the remaining time in prayer." The man said, "If we were old friends, we could spend time in reminiscence of the past." "We're not old friends. Pray!" retorted the woman. With the exception of getting up a few times to relieve themselves, they spent the remainder of the time in prayer.

一個(gè)年輕女子獨(dú)自跪在教堂圣地的偏僻一角,突然一個(gè)年輕男子跪在了她的旁邊。年輕男子對(duì)年輕女子說(shuō):"您平時(shí)都能來(lái)教堂真是太引入注目了,現(xiàn)在絕大對(duì)數(shù)年輕人都不信奉宗教。"雖然女子正在做禱告,極不情愿開口說(shuō)話,但她還是回答道:"我發(fā)現(xiàn)宗教能夠解救生活中的很多困難。我現(xiàn)在已經(jīng)越來(lái)越依靠祈禱了,祈禱可以使我放棄那些不幸和憂傷的念頭。通過(guò)祈禱,我的罪孽可以得到寬恕。你認(rèn)為我這樣的人是不是屬于過(guò)去年代的遺跡和殘余呢?"男子說(shuō)道:"恰恰相反,現(xiàn)在還能找到一個(gè)像你這樣的女人真是讓人倍感寬慰。我自己就非常依賴宗教。順便說(shuō)一句,我覺(jué)得你非常美麗……"女子馬上抗議道:"要不要我提醒你這兒是教堂?您所說(shuō)的話應(yīng)該與教堂有關(guān)。"男子注意到她實(shí)際上是在提醒他,于是回答道:"好的,我的評(píng)論一定與教堂相關(guān)。我是一個(gè)可靠的男人。我會(huì)對(duì)我所說(shuō)的每一句話負(fù)責(zé)。"讓我來(lái)評(píng)判您的可靠性吧!"女子說(shuō)道。"那么讓我們把剩余的時(shí)間都用在祈禱上吧。"男的說(shuō),"如果我們是老朋友,我們就可以一起緬懷往事。"我們不是老朋友,做祈禱吧!"女的反駁道。除了站起來(lái)幾次以活動(dòng)筋骨,減輕祈禱時(shí)的身體痛苦以外,他們把余下的時(shí)間都花在了祈禱上。

重點(diǎn)詞匯

remedy['remidi]

n. 藥物,治療法,補(bǔ)救
vt. 治療,補(bǔ)救,

remnant['remnənt]

adj. 剩余的
n. 殘(剩)余

remote[ri'məut]

adj. 偏僻的,遙遠(yuǎn)的,遠(yuǎn)程的,(感情等)距離很大relinquish[ri'liŋkwiʃ]

vt. 放棄,放手

relevant['relivənt]

adj. 相關(guān)的,切題的,中肯的

relic['relik]

n. 神圣的遺物,遺跡,紀(jì)念物

spoke[spəuk]

v. 說(shuō),說(shuō)話,演說(shuō)

comment['kɔment]

n. 注釋,評(píng)論; 閑話
v. 注釋,評(píng)論

remainder[ri'meində]

n. 剩余物,其他的人,殘余
vt. 廉價(jià)出售

relieve[ri'li:v]

v. 減輕,救濟(jì),解除

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市旭輝國(guó)悅府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦