托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福聽力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第162篇

胡敏讀故事記托福詞匯 第162期:想法過時了?OUTDATED ODEAS?

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2018年05月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/162.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏讀故事記托福詞匯 第162期:想法過時了? OUTDATED ODEAS?

Martin Constantine, the outgoing head of the Hampstead College of Design, left his job because he had outgrow his position.

馬丁·康斯坦丁性格外向,是漢普斯特設(shè)計學(xué)院的院長。

He took over the prestigious post of director of the British Museum.

最近由于升遷,他離開了現(xiàn)在的工作崗位,到赫赫有名的大英博物館當館長去了。

Peter Handerson, who took over Constantine's position, began his work with gusto.

彼得·亨德接替了康斯坦丁的職位,興致勃勃地走馬上任了。

His first task was to outfit all the labs with new equipment.

他上任以后的第一項舉措就是給所有的實驗室都配備新的裝備。

Peter considered himself to be an original thinker as well as an originator of new work practices.

彼得認為自己的思想頗具獨創(chuàng)性,同時也認為自己是新工作條例的發(fā)起人。

Ornamental design was his favorite subject, and his office was soon filled with all kinds of ornaments, mostly designed by himself.

彼得最喜歡的科目是裝飾設(shè)計,所以他的辦公室里很快就擺滿了各種各樣的裝飾物,其中絕大多數(shù)都是他自己設(shè)計的。

A few months after taking over his position, Peter organized a staff outing, a picnic on Hampstead Heath.

上任幾個月以后,彼得組織全體員工進行了一次郊游,去漢普斯·黑斯野餐。

But, instead of everyone being happy, there was an outbreak of discontent among some of the staff.

但出乎意料的是,并不是所有人在這次野餐中都玩得開心,一些職員中爆發(fā)了不滿情緒。

Mark Ashworth was particularly outspoken.

馬克·阿什沃思非常直言不諱。

That man's ideas on design are totally outdated, he said with disdain.

那家伙的設(shè)計觀念已經(jīng)完全過時了,他不無蔑視地說道,

There is not one ounce of originality in his thinking. He has never originated anything worth looking at, nothing at all.

他的作品中一點創(chuàng)意都沒有。他從來沒有創(chuàng)作過任何值得一看的東西,哪怕是一丁點。

His views on ornamentation are old hat, an outgrowth of 19th century thinking.

他的關(guān)于裝飾品設(shè)計的觀點早就陳腐不堪了,還是19世紀思想的結(jié)果。

Tell you what, we should all get together and oust the man before he does any more damage to the College.

說真的,我們聯(lián)合起來,在這個家伙再繼續(xù)對我們學(xué)院做出損害之前把他趕走。

Not to put too fine a point on it, I believe he should be banished to the outermost edges of the British Isles, somewhere like the Outer Hebrides.

恕我直言,我認為這個家伙應(yīng)該被驅(qū)逐到不列顛群島的最邊緣,比如說外希面得之類的地方。

But what would be the outcome of that? interjected another colleague, Steve Kirby.

但這樣做會有什么后果呢?另一個同事史蒂夫·科比插嘴道,

You just want Peter's job, and I'm sure that would cause an outcry among the board of governors, not to mention the press.

你不過就是想得到彼得的職位嘛,而我認為那樣肯定會引起董事會的強烈抗議,更不用說媒體會有什么反應(yīng)了。

I'd advise you to leave well enough alone!

所以我勸你還是打消這個念頭吧!

 

重點詞匯

ornamentation[.?:n?men'tei??n]

n. 裝飾,修飾

ornamental[.?:n?'mentl]

adj. 裝飾的 n. 裝飾品

outdated[.aut'deitid]

adj. 舊式的,落伍的,過時的

outgoing['aut.g?ui?]

adj. 喜歡外出的,離開的,外向的 n. 外出,開支,

director[di'rekt?, dai'rekt?]

n. 董事,經(jīng)理,主管,指導(dǎo)者,導(dǎo)演

disdain[dis'dein]

n. 輕蔑
v. 蔑視

organized['?:g?naiz]

v. 組織

outgrowth['aut.gr?uθ]

n. 自然結(jié)果,副產(chǎn)品,長出,長出物

outcome['autk?m]

n. 結(jié)果,后果

prestigious[pres'tid?i?s]

adj. 享有聲望的,聲望很高的

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市融達小區(qū)(火車站東路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦