英語聽力原文:
America: Two white doves may be released to signify love and happiness. The bride may dress in red silk and may wear cardboard wings with feathers on her head. Small coins may be thrown at her.
亞美尼亞:人們放飛兩只白鴿,以示愛情和幸福。新娘穿著紅色絲質(zhì)服裝,頭戴有羽毛的紙翼。人們還可向新娘投擲硬幣。
Caribbean: A rich black cake baked with dried fruits and rum is especially popular on the islands of Barbados, Grenada and St. Lucia. It is considered a "pound" cake - with the recipe calling fro a pound each of flour, dark brown sugar, butter, glace cherries, raisins, prunes, currants, plus a dozen eggs and flavorings. The dried fruits are soaked in rum and kept in a crock anywhere from two weeks to six months.
加勒比地區(qū):在巴巴多斯,格林納達(dá)和圣盧西亞,用干果和朗姆酒制作的味道濃郁的蛋糕十分常見。人們把這種蛋糕成為“一磅”蛋糕,因?yàn)橹谱鬟@種蛋糕需要面粉、紅糖、黃油、糖霜櫻桃、葡萄干、李子、紅醋栗各一磅,加上一打雞蛋和調(diào)味品。制作蛋糕的干果要在朗姆酒中浸泡并在瓦罐中保存兩個(gè)星期至6個(gè)月。
Croatia: Married female relatives remove the bride's veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status. She is then serenaded by all the married women. Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well (symbolizing the Holy Trinity) and throw apples into it (symbolizing fertility).
克羅地區(qū):由已婚的女性親戚摘下新娘的面紗,換成一塊頭巾和一條圍裙,意味著新娘的已婚身份。然后由所有的已婚婦女為新娘唱小夜曲?;槎Y儀式結(jié)束之后,所有來賓圍繞著井走三圈(象征著圣父、圣子、圣靈三位一體),并向井中扔蘋果(象征著生育)。
The Czech Republic: Friends would sneak into the bride's yard to plant a tree, then decorate it with ribbons and painted eggshells. Legend said she would live as long as the tree. Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance. The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.
捷克共和國:朋友們溜進(jìn)新娘的院子去種一棵樹,然后再用彩帶和彩繪的蛋殼將樹加以裝飾。傳說新娘將與這棵樹活得一樣長。鄉(xiāng)村的新娘還保留著佩戴迷迭香花環(huán)的傳統(tǒng)習(xí)俗,以表懷念之情?;ōh(huán)是在婚禮前夕由新娘的朋友編織而成,它象征著智慧、愛情和忠誠。
Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. In Egypt, many marriages are arranged. The zaffa, or weddiing march, is a musical procession of drums, bagpipes, horns, belly dancers, and men carrying flaming swords; it announces that the marriage is about to begin.
埃及:由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。許多婚姻還是父母之命,媒灼之言。Zaffa,也就是婚禮,其實(shí)是一個(gè)有音樂伴奏的列隊(duì)游行,有鼓、風(fēng)笛、號角及肚皮舞,男人們手持火紅的劍。這個(gè)儀式宣告婚姻即將開始。
英語詞匯整理:
1. cardboard n. 硬紙板,卡紙板
eg: The gift arrived in a cardboard box.
禮物是裝在硬紙板盒子里送來的。
相關(guān)短語:
corrugated cardboard 波狀紙板
cardboard box 紙箱;紙板盒
white cardboard 白卡紙
cardboard paper 厚板紙;硬紙板
2. recipe n. 烹飪法,食譜;方法,秘訣,訣竅
eg: He knows the recipe for this dish.
他知道這道菜的烹飪方法。
相關(guān)短語:
secret recipe 秘方;秘密配方
recipe for disaster 造成災(zāi)難的因素
formulating of recipe 配方設(shè)計(jì)
recipe book 配方書;食譜書
3. flavoring n. 調(diào)味料
eg: But Eastern cooks have been using glutamate-rich seaweed as flavoring for more than 1000 years.
但一千多年來,東方的廚師一直用富含谷氨酸鹽的海藻當(dāng)調(diào)味料。
相關(guān)短語:
flavoring agent 增味劑;芳香劑
4. crock n. 壺,罐,碎瓦片,<俚>胡說八道,荒唐的話 v.(使)殘廢,變成廢物
eg: This is such a crock of shit!
這場聽證會簡直胡鬧!
5. kerchief n. 頭巾,圍巾
eg: Her kerchief is dirty with oil.
她的圍巾被油弄臟了。
相關(guān)短語:
printed kerchief 印花頭巾
hand kerchief 手絹
plain kerchief 素色頭巾
6. serenade n. 夜曲,小夜曲 vt. 為......彈奏或歌唱小夜曲 vi. 演奏小夜曲
eg: I never tire of listening to this serenade.
這支小夜曲我聽多少遍也不覺得厭煩。
7. fertility n. 肥沃,豐饒
eg: It's rich there because of the fertility of soil.
因?yàn)橥恋胤饰?,那兒很富?!?/p>
相關(guān)短語:
soil fertility 土壤肥力;地力
fertility rate 生育率;人口出生率
8. sneak vi. 偷偷地走,溜 v. 偷偷地做(或拿、吃)
eg: He sneaked a chocolate from the box.
他從盒子里偷拿了一塊巧克力。
相關(guān)短語:
sneak away/off 偷偷溜走
sneak in (使)偷偷溜進(jìn);以不光明的手段加進(jìn)去
sneak into (使)偷偷溜進(jìn)......
sneak on 匯報(bào)......
sneak out (使)偷偷溜出
sneak up on 偷偷地靠近......
sneak around 偷偷繞過
sneak about 在......鬼鬼祟祟地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去
sneak from 從......偷
on the sneak 偷偷地;秘密地
sneak peek 先睹為快;快速前瞻
9. decorate vt. 裝飾,裝潢
eg: We decorated the house for the holidays.
我們裝飾房子迎假期。
相關(guān)短語:
decorate for 因......而授予(某人)勛章
decorate with 用......裝飾(某物、某處)
10. ribbon n. 緞帶,絲帶;(打印機(jī)等的)色帶
eg: Ribbon hung from the bride's bouquet was tied in a bow.
從新娘的花束上垂下來的絲帶打成了一個(gè)結(jié)。
相關(guān)短語:
be in the ribbons 受勛
cut the ribbon 剪彩
handle the ribbons 牽馬;趕車;掌權(quán),領(lǐng)導(dǎo)
11. rosemary n. 【植】迷迭香
eg: Rosemary is emblematic of constancy.
迷迭香是貞節(jié)的象征。
相關(guān)短語:
rosemary extract 迷迭香精華
rosemary oil 迷迭香油
12. remembrance n. 回想,記憶,紀(jì)念品
eg: The remembrance of these will add zest to his life.
回想起這些事情,使他的生活增添了樂趣。
相關(guān)短語:
in remembrance of 紀(jì)念;回憶......
bring to remembrance 回憶起,想起
call to remembrance 想起,回憶起
escape someone's remembrance 被某人忘卻
put in remembrance 使想起,提醒
13. procession n. 隊(duì)伍,行列 v. 列隊(duì)行進(jìn)
eg: They watched the procession go past.
他們觀看游行隊(duì)伍經(jīng)過。
佳句采摘:
Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance. The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.
鄉(xiāng)村的新娘還保留著佩戴迷迭香花環(huán)的傳統(tǒng)習(xí)俗,以表懷念之情?;ōh(huán)是在婚禮前夕由新娘的朋友編織而成,它象征著智慧、愛情和忠誠。