dialogue 1
J: are you a blogger?
你寫(xiě)博客嗎?
K: sure I am. I've been writing a blog for almost three years.
當(dāng)然啦. 我都寫(xiě)了快三年了.
J: oh, it seems that I'm the only one who never blogs. When did you get started?
看來(lái)我是唯一不寫(xiě)博客的人.你是什么時(shí)候開(kāi)始寫(xiě)的?
K: I began blogging when I first went to the US for my graduate stuides.
我剛到美國(guó)讀研究生的時(shí)候.
J: what do you usually write about?
通常都寫(xiě)些什么內(nèi)容呢?
K: at first, I'll write about my life there. Like interesting things on the campus, travel stories, special English words that I come across. Sometimes, I'll post my pictures on my blog so my family and friends can get to know how everything's going.
剛開(kāi)始,我會(huì)寫(xiě)一些我在那邊的生活.比如說(shuō),學(xué)校里發(fā)生的有趣的事,旅途見(jiàn)聞,碰到的特殊英語(yǔ)單詞.有時(shí)候,我還會(huì)把生活照片貼在博客里,這樣家人和朋友就可以知道我現(xiàn)在在那邊過(guò)個(gè)怎么樣了.
J: that's interesting. How often do you write a blog?
挺有意思的.你多長(zhǎng)時(shí)間更新一次?
K: it's random. If there happen to be a lot of things going on, I may add several new entries in a week, and if I've got nothing to share, I may leave my blog untouched for weeks.
挺隨意的.如果身邊發(fā)生的事多,我一周要寫(xiě)好幾篇,如果我沒(méi)什么想說(shuō)的,可能好幾個(gè)月都不更新.
J: got it. Are you still updating your blog?
明白了.現(xiàn)在,你還堅(jiān)持寫(xiě)博客嗎?
K: sure, since I came back from the US, I've been keeping the habit of blogging, simply to share my personal insights on any topic I like.
當(dāng)然了,從美國(guó)回來(lái)以后,我還保留著寫(xiě)博客的習(xí)慣,對(duì)感興趣的話題發(fā)表我的觀點(diǎn).
J: good for you. I know many people just leave their blogs alone after the first few months.
不錯(cuò),我知道有很多人都是寫(xiě)幾個(gè)月之后,就不再堅(jiān)持了.
dialogue 2
J: what are you doing there with your mobile phone?
你在那用手機(jī)玩什么呢?
K: I'm moblogging!
我在寫(xiě)移動(dòng)博客!
J: Moblogging? what does that mean?
移動(dòng)博客?什么意思啊?
K: oh, moblogging is a combination of the word "mobile" and "blogging".It's another form of blogging. Users can publish blog entries to the web from a mobile phone or other mobile devices.
哦,"移動(dòng)博客"就是"移動(dòng)"和"博客"這兩個(gè)詞的組合.它是博客的另一種表達(dá)形式.用戶可以用手機(jī)或其他移動(dòng)設(shè)備在網(wǎng)上發(fā)表博文.
J: sounds interesting! That must be very convenient.
真有意思!一定很方便吧.
K: yes, you're right. I can blog wherever and whenever I'm on the move. It's especially good when I'm on a business trip and my laptop happens to be away from me.
沒(méi)錯(cuò).我在路上的時(shí)候,可以隨時(shí)隨地寫(xiě)博客,尤其是出差的時(shí)候.要是沒(méi)帶筆記本電腦,這東西用處就更大了.
J: how can you do that?
怎么操作呢?
K: well, if I simply want to write a few words, I'll send it by email or edit it all from the cell phone browser.
如果我想想寫(xiě)點(diǎn)東西,就把我寫(xiě)的話有郵件發(fā)過(guò)去,或者全部在手機(jī)瀏覽器里編輯處理.
J: what if you want to publish some photos?
如果你想貼照片呢?
K: then I'll shoot some pictures, re-size the images and upload them with text descriptions to my blog.
那我拍完后就調(diào)整一下圖像的大小,然后把附帶文字描述的照片傳到我的博客上.
J: I see. Moblogging must have done a great favor for habitual bloggers like you.
明白了.對(duì)于你們這樣的博客迷,移動(dòng)博客肯定是幫了大忙了.
K: you bet it!
你說(shuō)對(duì)了.