獲得23K好評(píng)的回答@Kittie Eubank:
After a very bad breakup, I borrowed a pickup to drive from Houston to Mississippi to visit my family and pick up a load of furniture I had stored there.遭遇了很糟糕的分手之后,我借了一輛小卡車從休斯頓開車到密西西比去父母那兒拿之前放在那兒的很多家具。On the way back, well after dark, I got a flat tire. Fortunately, when I realized it was flat I was right at an off-ramp with a small gas station, so I pulled up there to figure out what to do.回來(lái)的路上,天已經(jīng)很黑了,我輪胎癟了。幸運(yùn)的是,我發(fā)現(xiàn)輪胎癟的時(shí)候正好到了匝道上,那兒有一家小加油站,我把車停下看看該怎么辦。I couldn’t find a spare tire anywhere I could get to with the huge load of furniture, so I went inside and bought a couple cans of Fix-A-Flat. I’d never used it, but how hard could it be?車上裝著這么多家具,我到處都找不到多余的輪胎,我就走進(jìn)商店里買了幾罐修補(bǔ)輪胎的Fix-A-Flat,我從沒(méi)用過(guò),但能有多難呢?I crouched there by the flat tire with the yellow metal cans that were supposed to be solving my problem but were really just adding to my frustration and started to cry.我蹲在癟了的輪胎旁邊,身邊放著那些本該解決我的難題的黃色金屬罐,但它們反倒讓我更加郁悶,我開始哭起來(lái)。Then a short, muscular guy in a leather biker jacket and ripped jeans with a faded bandanna tied over his bald head pulled in on a Harley and parked next to me.后來(lái)一個(gè)個(gè)子不高的肌肉男騎著哈雷摩托車過(guò)來(lái)停在我身邊,他穿著皮質(zhì)機(jī)車服和破洞牛仔褲,光頭,扎著一條褪了色的花頭巾。Oh good lord, I don’t need this right now, I thought.天吶,我想我現(xiàn)在不需要這樣的人。He approached and I prepared to brush him off. Then he knelt down by me and asked if he could help. He pulled a clean bandana out of his pocket and gave it to me to dry my tears and introduced himself as David.他走過(guò)來(lái),我準(zhǔn)備不搭理他,他在我身邊跪下,問(wèn)我他是否能幫上忙,他從口袋里拿出一條干凈的花頭巾,遞給我讓我擦眼淚,然后介紹自己說(shuō)他叫David。He put the Fix-A-Flat into the tire with ease and it worked - yay! We chatted a bit; turns out he lived in Houston too and was headed home.他把Fix-A-Flat輕松地放進(jìn)輪胎里,真的起作用了—耶!我們聊了一會(huì),原來(lái)他也住在休斯頓,現(xiàn)在是要回家。David wanted to be sure the tire didn’t immediately go flat again so he offered to follow me a few miles up the road - he knew of a Burger King where we could stop and grab a bite before continuing down the highway. We did this, and chatted over our flame-broiled burgers like old friends.為了確定輪胎不會(huì)馬上再癟掉,David提出要陪我走幾英里,他知道有一家Burger King,在那兒我們能停下來(lái)吃點(diǎn)東西,然后繼續(xù)上路。我們就是那樣做的,像老朋友一樣吃著烤漢堡聊著天。On Monday morning the first thing I did was email him a thank-you card with my sincere gratitude. My email signature said I was an administrative assistant and he responded by asking if I was interested in a new job.周一早上我做的第一件事就是用電子郵件真心地給他發(fā)了一張感謝卡。電子郵件的署名我寫的是行政助理,他回復(fù)我問(wèn)我是否想換個(gè)新工作。The following Monday I started work as the office manager of his oil company - one of the absolute most enjoyable jobs I’ve ever had and a pay increase of over 30%.第二周的周一我就去他的石油公司做了業(yè)務(wù)經(jīng)理,對(duì)我來(lái)說(shuō)絕對(duì)是最心儀的一份工作,工資漲了30%。I have since learned that the vast majority of bikers, especially Harley guys, are some of the best human beings you could ever want to know. David certainly was!從那以后我明白了大多數(shù)的騎手,尤其是騎哈雷摩托的男孩,都會(huì)是你想結(jié)識(shí)的最好的人,David當(dāng)然就是其中之一!
(翻譯:菲菲)
(來(lái)源:滬江)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市西房余杭公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群