英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > Quora精選 >  內(nèi)容

Quora精選:到了美國(guó)才知道

所屬教程:Quora精選

瀏覽:

2021年06月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Answered by Aniruddh Chaturvedi

Aniruddh Chaturvedi 回答:

1. Nobody talks about grades here.

這里沒人談?wù)摲謹(jǐn)?shù)。

2. Everyone is highly private about their accomplishments and failures. Someone's performance in any field is their performance alone. This is different compared to India where people flaunt their riches and share their accomplishments with everybody else.

在美國(guó),人們極其重視自己成敗的隱私,任何人在任何領(lǐng)域的表現(xiàn)只是他自己的事情。而在印度,人們喜歡到處?kù)乓约旱呢?cái)富和成就。

3. Rich people are thin/ well maintained, poor people are fat. This stems from the fact that cheap food is fatty, rich people don't eat cheap food — they tend to eat either home-cooked food which is expensive or eat at expensive / healthy places. Unfortunately, it is expensive to be healthy in America.

一般來(lái)說,富人身材保持得很好,窮人則很胖。這是因?yàn)楦蝗瞬怀粤畠r(jià)食物,而那些廉價(jià)食物往往油脂含量較高;他們更喜歡買昂貴的食材在家里做著吃,或是在提供健康食物的高檔餐廳就餐。不幸的是,在美國(guó),保持健康是一件奢侈的事情。

4. Support towards the LGBT community—it's fairly normal to be part of the LGBT community; it's not considered a mortal sin if you like someone in your own gender or if you aren't comfortable being male/female/etc. Proof of this is the LGBT Pride Day held in every city etc.

支持同性戀、雙性戀及變性者組織(LGBT)——人們認(rèn)為加入LGBT很正常,并不會(huì)將同性戀行為或?qū)ψ陨硇詣e的不認(rèn)同視為不可饒恕的重罪。每個(gè)城市都會(huì)舉辦的同志驕傲日就是很好的證明。

5. The way that stores price their products makes no apparent economic sense, and is not linear at all. For example, at a typical store:

商品標(biāo)價(jià)不大能用經(jīng)濟(jì)學(xué)規(guī)律來(lái)解釋,而且價(jià)格和數(shù)量不成正比。舉個(gè)例子,在一家普通商場(chǎng)里:

  • 1 can of coke : $1.00
  • 12 cans of coke : $3.00
  • 1 H?agen-Dazs ice cream bar : $3.00   
  • 12 H?agen-Dazs ice cream bars : $7.00
  • 1聽可樂:1美元
  • 12聽可樂:3美元
  • 1支哈根達(dá)斯冰棍:3美元
  • 12支哈根達(dá)斯冰棍:7美元

Americans are encouraged to buy in bulk, which often leads to a lot of waste.

美國(guó)人鼓勵(lì)批量采購(gòu),但這往往帶來(lái)大量浪費(fèi)。

6. Serving Sizes:

食品分量

American serving sizes are HUGE! Let pictures do the talking:

什么都是大號(hào)的!不說看圖:

The largest size of iced coffee in Cafe Coffee Day India

印度咖啡館“Cafe Coffee Day”里最大號(hào)的冰咖啡。

compared to:

對(duì)比:

I honestly don't understand why anyone would ever drink 32oz of iced coffee a day, but hey, to each his own.

我實(shí)在想不通誰(shuí)能一天喝掉近一升的冰咖啡,但是,各有所好嘛。

If you're not convinced, perhaps this would do a better job of showing the contrast:

如果你不信,快看下面的鮮明對(duì)比:

^ That's the standard size of a packet of Lays in India.

^ 印度樂事薯片的標(biāo)準(zhǔn)包。

^ Yes, this is not a typical size, but I've seen similarly sized packages of chips being sold at Walmart and Costco.

^ 這個(gè)不是標(biāo)準(zhǔn)包,不過我曾在沃爾瑪(Walmart )和好市多(Costco)看到過這樣大包的薯片。

I've noticed that entree sizes are huge as well. I am by no means a small eater, but it usually takes me at least 1.5 meals to finish the entree.

我發(fā)現(xiàn)餐館的主菜量也很大。我胃口可一點(diǎn)兒都不小,可美國(guó)餐館里的一頓飯往往夠我平時(shí)吃一餐半。

7. An almost-classless society

社會(huì)階級(jí)差別極小

I've noticed that most Americans roughly have the same standard of living. Everybody has access to ample food, everybody shops at the same supermarkets, malls, stores, etc. I've seen plumbers, construction workers and janitors driving their own sedans, which was quite difficult for me to digest at first since I came from a country where construction workers and plumbers lived hand to mouth.

多數(shù)美國(guó)人的生活水平大致相當(dāng)。人人都有充裕的食物,去一樣的雜貨店、超市、商場(chǎng)等等。我還見到很多水管工、建筑工、清潔工開著他們自己的汽車,剛開始我實(shí)在沒法理解,因?yàn)樵谟《龋@些工人都還過著朝不保夕的日子。

Almost all sections of society are roughly equal.

美帝基本實(shí)現(xiàn)了共同富裕。

譯注:

1. mortal sin

指不可饒恕的重罪,天主教會(huì)中指十分嚴(yán)重的罪惡,犯此罪惡者死后會(huì)受到懲罰,除非被教會(huì)寬恕。

2. LGBT Pride Day

(1) LGBT

LGBT是女同性戀者(Lesbians)、男同性戀者(Gays)、雙性戀者(Bisexuals)與跨性別者(Transgender)的英文首字母縮略字。1990年代,由于“同性戀社群”一詞無(wú)法完整體現(xiàn)相關(guān)群體,“LGBT”一詞便應(yīng)運(yùn)而生、并逐漸普及。

在現(xiàn)代用語(yǔ)中,“LGBT”一詞十分重視性傾向與性別認(rèn)同文化多樣性,除了狹義的指同性戀、雙性戀或跨性別族群,也可廣泛代表所有非異性戀者。

(2) Pride Day

“石墻事件”(Stonewall riots)在同性戀維權(quán)的歷史上是一個(gè)標(biāo)志性的事件,它引發(fā)了美國(guó)同性戀群體維權(quán)的行動(dòng),并擴(kuò)展到世界范圍內(nèi)。

石墻騷亂是指發(fā)生在紐約的一次同性戀者和警察間的一系列暴力沖突。這次騷亂開始于1969年6月27日星期五,在石墻旅館外,格林威治村的同性戀住所。這是第一次有同性戀者拒絕警方的逮捕。在石墻騷亂以前,警方對(duì)同性戀酒吧和夜總會(huì)的搜捕行動(dòng)是城市同性戀者生活的一部分。接吻、牽手、甚至在同性戀酒吧出現(xiàn)都是被逮捕的理由。

1970年6月27日在紐約舉行的石墻周年紀(jì)念同志大游行,將6月27、28日兩天定為同志驕傲日。

3. 美國(guó)藍(lán)領(lǐng)階層

不論在哪個(gè)國(guó)家,藍(lán)領(lǐng)階層的收入都不算太高,但他們的確是社會(huì)的重要組成部分。藍(lán)領(lǐng)和白領(lǐng)不能狹隘地以體力勞動(dòng)和腦力勞動(dòng)來(lái)做出區(qū)分。在美國(guó),藍(lán)領(lǐng)工作往往是指需要穿工作服、手工操作、按小時(shí)支付工作以及大部分時(shí)間不在辦公室中工作的工種。美國(guó)的藍(lán)領(lǐng)也存在收入偏低的問題,但有些藍(lán)領(lǐng)職業(yè)的收入甚至比一些白領(lǐng)還高。部分高薪藍(lán)領(lǐng)還需要專門的、長(zhǎng)期的職業(yè)訓(xùn)練和學(xué)習(xí)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市亭竹小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦