[誤] Nowadays, many girls seem to be bewitched by ghosts and they are determined to marry foreigners.
[正] Nowadays, many girls seem to have a bee in their bonnets and they are determined to marry foreigners.
注:have a bee in one\'s bonnet 的字面意思是“帽子里有只蜜蜂”,但它的真正意思是“想得入了迷”,與“鬼迷心竅”是一個(gè)意思。又如:She never stops talking about dieting---she\'s got a real bee in her bonnet about it(她不停地談?wù)摴?jié)食---完全鬼迷心竅了)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣安市興亞花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群