[誤] Don\'t laugh at those who have covered 100 steps when you have covered 50. You have done no better
than me.
[正] The pot calls the kettle black! You have done no better than me.
注:以前,英國人燒水不是用 pot 就是用 kettle,而且它們的底總被熏得黑黑的。所以,“罐子笑鍋黑”與我們的 “五十步笑百步”一樣,都很形象,只是兩種文化所深沉的東西不一樣,因此表達也就大相徑庭了。如若直譯,很難傳神,甚至理解都成問題。