[誤] The mouse waste spoils the whole pot of soup.
[正] The rotten apple injures its neighbors.
注:都來(lái)自生活小常識(shí),都揭示人生大現(xiàn)象,可是,中英文選擇的載體就是不一樣。中國(guó)人熟悉的表達(dá)是“老鼠屎”,西方人則用“爛蘋果”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市明雅苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群