[誤] With a comet like him, nothing can be accomplished.
[正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.
注:“掃帚星”是中國(guó)人對(duì)“慧星”(comet)的俗稱,因其后面象拖著的一條像掃帚一樣的長(zhǎng)尾巴而得名。在中國(guó)
古代,“掃帚星”被認(rèn)為是災(zāi)難的預(yù)
兆,并被用來(lái)比喻不吉利的人或事;禍根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英語(yǔ)的 comet 雖然沒(méi)有這層含義,
但卻有一個(gè)對(duì)應(yīng)的說(shuō)法,即jinx。
例:
There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving
me trouble. “這輛汽車上有什么妨人的東西,總給我找麻煩”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市蘭大家屬院一分部家屬英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群