第二天 我去了索韋托
the poor town just southwest of Johannesburg,
約翰內(nèi)斯堡西南面一個很貧窮的城鎮(zhèn)
that had been the center of the antiapartheidmovement.
曾經(jīng)反種族隔離運(yùn)動的中心
It was a short distance from the city into thetownship,
這座城鎮(zhèn)離約翰內(nèi)斯堡主城區(qū)并不遠(yuǎn)
but the entry was sudden, jarring and harsh.
但進(jìn)入索韋托后 我立刻感受到了強(qiáng)烈的視覺沖擊
I passed into a world completely unlike the one I came from.
它和我之前看到的完全是兩個世界
My visit to Soweto became an early lesson in how naive I was.
到索韋托后 我才剛開始意識到 原來自己有多天真
Microsoft was donating computers and software to a community center there.
微軟當(dāng)時將計算機(jī)和軟件捐給當(dāng)?shù)氐纳鐓^(qū)中心
The kind of thing we did in the United States.
這同我們在美國所做的一樣
But it became clear to me, very quickly, that this was not the United States.
但我很快意識到 南非并不是美國
I had seen statistics on poverty,
我之前看過關(guān)于貧困的統(tǒng)計數(shù)字
but I had never really seen poverty.
但卻從沒真正看過什么叫貧困
The people there lived in corrugated tin shacks
當(dāng)?shù)厝俗≡诤喡慕饘倥锢?/p>
with no electricity, no water, no toilets.
沒有電 沒有水 沒有廁所
Most people didn't wear shoes.
大多數(shù)人連鞋都沒有穿的
They walked barefoot along the streets,
赤腳在街上走
except there were no streets, just ruts in the mud.
其實那里根本就沒有街 不過只有一些泥巴路
The community center had no consistent source of power.
社區(qū)中心連持續(xù)的電力供應(yīng)都沒有